Progress

Ответить


В целях предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами, решите предлагаемое задание.

BBCode ВКЛЮЧЁН
[img] ВКЛЮЧЁН
[flash] ОТКЛЮЧЕН
[url] ВКЛЮЧЁН
Смайлики ОТКЛЮЧЕНЫ

Обзор темы
   

Развернуть Обзор темы: Progress

Dozorniy » 30 май 2012 21:37

жаль а мне нравилось то что было переведено

Re: Progress

Furen » 21 фев 2012 21:29

sergey писал(а):
Furen писал(а):как я понял у Cadmium'a нет времени заниматься переводом, а остальных наших переводчиков это произведение не зацепило. Что же теперь делать тем кто с английским ни-ни?
таки переводить встроенным в хром переводчиком и, читая, додумывать.
Я конечно извращенная натура, но не на столько((

Re: Progress

NFox » 20 фев 2012 17:40

sergey писал(а):таки переводить встроенным в хром переводчиком и, читая, додумывать.
Гуглепереводчик - зло! Он нормально переводит только самые лёгкие фразы. А в половине случаев переводит так, что о смысле фразы и не догадаешся.

Re: Progress

sergey » 20 фев 2012 17:05

Furen писал(а):как я понял у Cadmium'a нет времени заниматься переводом, а остальных наших переводчиков это произведение не зацепило. Что же теперь делать тем кто с английским ни-ни?
таки переводить встроенным в хром переводчиком и, читая, додумывать.

Re: Progress

Furen » 20 фев 2012 16:37

как я понял у Cadmium'a нет времени заниматься переводом, а остальных наших переводчиков это произведение не зацепило. Что же теперь делать тем кто с английским ни-ни?

Re: Progress

sergey » 05 фев 2012 08:38

...в виде гуманитарной помощи, тык скызыть.

Re: Progress

sergey » 05 фев 2012 06:41

не, а чо?.. ИМХО, ещё один способ оказаться в Эквестрии :)))

SunBeam » 04 фев 2012 21:08

How DARE you! It's NOT funny! Seriously - totally NOT FUNNY. That's disgusting!
Изображение

Re: Progress

Гость » 04 фев 2012 16:22

может автор и исписался, но 27 глав накропать таки смог... перевели 11.
НО! эт всё ладно бы, но кроме основного цикла есть по 2 side- и fan-story.
и одна из них (точнее, концовка) вызвала у меня тотальный отвал челюсти.
желающие - сюда: https://docs.google.com/document/d/1GYl ... t?hl=en_US

blacknd » 27 дек 2011 05:41

Где же ты, Кадмий, когда ты так нужен?..

Разруливайся - и ждём обратно =)

SKuzlBuTt » 27 окт 2011 04:57

ну хз) помоему эпизод с "танком ангела" достаточно забавен , + автору достаточно интересно удалось преподнести отношения "хозяйки" и "компаньона")

Black Snooty » 26 окт 2011 20:30

не знаю насчёт омска, но мне стало откровенно скучно уже на части с Флаттершай, после СМСок окончательно забросил

Re:

SunBeam » 26 окт 2011 20:26

Bad Wolf писал(а):Поверьте, там дальше такой ОМСК начинается, что лучше не надо переводить, не портить впечатление.
Изображение

Bad Wolf » 25 окт 2011 15:27

Поверьте, там дальше такой ОМСК начинается, что лучше не надо переводить, не портить впечатление.

SunBeam » 20 окт 2011 14:22

*на всякий случай тихонько апнул тему - вдруг чего...*

Re:

Dezert » 27 авг 2011 15:10

Cadmium писал(а):Блин, совсем забыл отписаться здесь.
К сожалению, дела с переводом обстоят плохо. Точнее, совсем никак. До ноября (в лучшем случае) у меня не будет времени не то что на переводы, а даже просто на появление на форуме, так что новых глав не ждите. Если кто-нибудь хочет - принимайте эстафету.
Пичально, но наличие новостей лучше их отсутствия...
Спасибо за переводы и удачи тебе.

Cadmium » 27 авг 2011 14:58

Блин, совсем забыл отписаться здесь.
К сожалению, дела с переводом обстоят плохо. Точнее, совсем никак. До ноября (в лучшем случае) у меня не будет времени не то что на переводы, а даже просто на появление на форуме, так что новых глав не ждите. Если кто-нибудь хочет - пусть принимает эстафету.

blacknd » 26 авг 2011 01:42

Господа, ну что за нетерпение? Мало ли, чем занят уважаемый Cadmium?

Потерпите, всему своё время.

Рано или поздно, так или иначе,но перевод будет.

Завтра будет.
Лучше.

Re: Progress

Johnychaos » 25 авг 2011 19:02

Да, фанфик классный ведь, хочется дальше почитать)

Re:

Dezert » 24 авг 2011 15:35

*Сдувает пыль с темы*
Cadmium писал(а):Спасибо за отзывы, отдельный поклон Удаву за вычитку. Перевод отправлен в блог.
К сожалению, следующая глава будет только где-то к середине августа, ибо на ближайшее время у меня много дел.
Так что там с переводом???
Месяц прошел уже, и лето кончается...
=)

Re:

Bad Wolf » 28 июл 2011 09:18

Cadmium писал(а):Ты не поверишь =)
Таки смотря во что?

Cadmium » 28 июл 2011 07:47

Ты не поверишь =)

Bad Wolf » 28 июл 2011 05:38

Есть подозрение, что к прибытию Луны в Понивилль автор уже несколько устал и исписывается.

Re:

Golden Case » 26 июл 2011 18:24

Cadmium писал(а):Спасибо за отзывы, отдельный поклон Удаву за вычитку. Перевод отправлен в блог.
К сожалению, следующая глава будет только где-то к середине августа, ибо на ближайшее время у меня много дел.
*грусть-пичаль*

Cadmium » 26 июл 2011 07:43

Спасибо за отзывы, отдельный поклон Удаву за вычитку. Перевод отправлен в блог.
К сожалению, следующая глава будет только где-то к середине августа, ибо на ближайшее время у меня много дел.

MrRIP » 24 июл 2011 11:40

А, да, забыл - Кадмий, огромное спасибо!! Ждем-с 5.5 и дальше по списку :)

blacknd » 24 июл 2011 11:35

MrRIP thx

Re: Progress

Big Macintosh » 24 июл 2011 11:33

Ураа, спасибо Каудиум-кун

Re:

MrRIP » 24 июл 2011 11:27

blacknd писал(а):
Алсо, где раздобыть первые три (кажется) главы? Про бейсбол и микроволновку точно не читал, в оригинале же читать неохота.
Дык, заходим сюда: http://everypony.ru/stories и отдельной "темой" идёт "Прогресс"! :) Там и читать.

blacknd » 24 июл 2011 10:57

По моему мнению, тебе удалось выработать персональный стиль с вероятной оценкой "выше среднего", не упустив, тем не менее, того настроя, который, по всей видимости, был вложен автором в оригинальное повествование на английском языке.

Продолжай. Твои трудозатраты заслуживают компенсации.

Ну, ты как бы понимаешь, о чём я :3 Очень, очень органично. "С Луной навсегда!"

Алсо, где раздобыть первые три (кажется) главы? Про бейсбол и микроволновку точно не читал, в оригинале же читать неохота.

Cadmium » 24 июл 2011 10:36

Progress 5.4 уже здесь:

Перевод
Оригинал

Имена и спортивные названия не переводил во избежание разностилицы. Как обычно, буду благодарен за найденные косяки.

Golden Case » 17 июл 2011 11:43

Спасибо бро за перевод :3

XavoK » 17 июл 2011 06:54

Спасибо за перевод.

MrRIP » 16 июл 2011 10:19

ок, "из чего" :) Сиравно это ближе к оригиналу :)
Ишо вопрос - может заменить "пекарский порошок" на "соду"(или пекарскую соду)? Хотя фраза "будь осторожна с порошком" какбы намекает :)
К слову:
Спойлер

Cadmium » 16 июл 2011 09:30

Можно на "ты" =)
Привет, MrRIP, спасибо за отзывы.
И всётаки. ВО второй главе может замените финал на "Кто готов для приготовления десерта"??
Хотя фраза "Из чего будем делать десерт?" тоже вполне так. Но сиравно както не так :)
О! придумал, нужно сменить всего 1 слово - "Из КОГО будем делать десерт?" :) Это будет просто шик
Я уже писал об этой проблеме в личке: "Кто готов для приготовления десерта" - зловеще, но надмозг. "Из КОГО будем делать десерт?" - об этом варианте я тоже думал, но тут другая проблема: Пинки же не собиралась в самом деле пускать Луну на кексы, вряд ли она даже хотела серьёзно её напугать. Поэтому пусть лучше остаётся "из ЧЕГО".
Да и улетая оттуда оставшаяся часть просто "осыпалась"-бы :) Так что тут я бы написал "временно недоступна" :) Ну или "погребена под обломками".
Принято.
- сделайте меня развидеть это! "Улыбка до ушей" у пони! У них уши на затылке почти :) Может стоит перевести как в оригинале "Ярко улыбаясь произнесла ДА"?
Ну или "лучезарно" :)
Ну, если воспринимать выражение "улыбка до ушей" буквально, то оно и у человека смотрится не ахти. Джокер какой-то получается. "Ярко" - слишком заметная калька. Остановлюсь на варианте "лучезарно".
Ещё раз спасибо.

Re: Progress

MrRIP » 16 июл 2011 08:44

А теперь то что попалось на глаза:
Спойлер

MrRIP » 16 июл 2011 08:14

И всётаки. ВО второй главе может замените финал на "Кто готов для приготовления десерта"??
Хотя фраза "Из чего будем делать десерт?" тоже вполне так. Но сиравно както не так :)
О! придумал, нужно сменить всего 1 слово - "Из КОГО будем делать десерт?" :) Это будет просто шик.

Cadmium » 16 июл 2011 07:55

Готов перевод третьей части пятой главы "Прогресса":
Перевод
Оригинал

Cadmium » 11 июл 2011 16:25

Глава отправлена в блог. Ведётся работа над следующей.

XavoK » 10 июл 2011 08:06

Спасибо за перевод.

Cadmium » 10 июл 2011 07:10

Бета второй части пятой главы не заставила себя долго ждать - благо, она небольшая.
Перевод
Оригинал

Дополнительная информация:
Спойлер

Cadmium » 08 июл 2011 11:59

Всем спасибо за комментарии, глава вычитана и отправлена в блог. Удав, твои замечания, как всегда, мне очень помогли. Bad Wolf, учёл, но вставлять не стал: мне кажется, эта сцена будет неправильно воспринята русскоязычными читателями, ведь у нас не так распространены такие рекламы в прямом эфире. Но всё равно, благодарю.

Re: Progress

Space Core » 07 июл 2011 00:17

Черт! Недавно прочитал Rocket to Insanity, а теперь это. "Кексики" всюду! Tnx за перевод, жду продолжение)

Re: Progress

Многорукий Удав » 06 июл 2011 17:01

Хорошо, как всегда :)
Вычитка

SunBeam » 06 июл 2011 16:08

Спасибо за перевод. С нетерпением жду продолжения.

XavoK » 05 июл 2011 17:36

Спасибо за перевод

Re:

Bad Wolf » 05 июл 2011 15:43

Дополнительная информация:
Спойлер
[/quote]
Спойлер

Cadmium » 05 июл 2011 14:32

Закончена бета первой части главы "Луна и Понивиль". Оригинал лежит вон там, а перевод здесь.

Дополнительная информация:
Спойлер

Cadmium » 30 июн 2011 20:40

- Проклятый острый соус…
- Ве-е-ерно... – протянула пони.
Здесь смысл - "знаю я, какой это соус...". Имхо, не надо буквально.
Мне показалось, что буквальный перевод достаточно тонко передаёт смысл. Видимо, нет. Поставил развёрнутый вариант.

Всем спасибо, особенно тебе, Удав. Глава отправлена в блог.

Re: Luna versus...

Многорукий Удав » 30 июн 2011 18:51

Бро, забавно наблюдать, как у тебя растёт скилл одновременно с падением качества оригинала. Такое ощущение, что они то ли уже встретились, то ли вот-вот.
Вычитка
А ещё я всё равно не понимаю, чего они хотели добиться этим мячом :(

Вернуться к началу