Скорее всего это G1, так как именно там страна называлась Пониляндией.ELeschev писал(а):Посмотрел телепрограмму Тиж на сегодня.
18:40 Мой маленький пони
0+ Приключения веселых друзей-пони, живущих в волшебной стране Пониляндии.
Это G4? Тогда почему Пониляндия, если страна на самом деле называется Эквестрия? Тижи нас обманывают?
[Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4)
- Commander
- Сообщения: 403
- Зарегистрирован: 03 июн 2011 13:01
- Откуда: Хабаровск
Re:
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
А вот и отправим. Туда вам и дорога.Мусоргский писал(а):Считайте меня каким угодно конспирологом, отправляйте меня на какие угодно ТВ-3 и хРЕН-ТВ, но что-то мне подсказывает, что после премьерного показа 4-го сезона на "Карусели" снова запустят самый первый, но уже с другими озвучкой и переводом.
Тем более, 1 сезон на телеканале с конца 2012 года не повторяли. На телеканале и студии дубляжа сейчас это наверняка считают старым позором и стараются не возвращаться к своему "первому блину".
А Первый канал, как я понимаю, передубляжи на мультсериалы данного телеканала не делал никогда и не собирается.
- Мусоргский
- Сообщения: 1875
- Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
- Откуда: Столица Империи Зла
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Но ведь его спокойно повторяют (по крайней мере, повторяли этой весной) по ТиЖам. :-)RomNick писал(а):Тем более, 1 сезон на телеканале с конца 2012 года не повторяли.
Кстати, что там насчёт G1? Его действительно кажут по TiJi или это просто чей-то ляп в описании?
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
Re:
Не подтвердилось. На сайте указано, что в это время (18:40) идёт передача "Дружба — это чудо".ELeschev писал(а):Посмотрел телепрограмму Тиж на сегодня.
18:40 Мой маленький пони
0+ Приключения веселых друзей-пони, живущих в волшебной стране Пониляндии.
Это G4? Тогда почему Пониляндия, если страна на самом деле называется Эквестрия? Тижи нас обманывают?
- ALEKSKV
- Сообщения: 318
- Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Потому что у Тиж другая ЦА и могут показывать передачи какого угодно качества, лишь бы за рамки ЦА не вылезало. Карусель же - российский аналог Дискавери Феймели. Специализируется на показе анимации и телешоу для детей и юношей. Телеканал для семейного просмотра. Если бы сейчас показывали 1 сезон, были бы слишком низкие рейтинги у канала (рейтинг у канала упал в 2012 и начал повышаться в 2013, сами знаете из-за чего).Мусоргский писал(а):Но ведь его спокойно повторяют (по крайней мере, повторяли этой весной) по ТиЖам. :-)RomNick писал(а):Тем более, 1 сезон на телеканале с конца 2012 года не повторяли.
Кстати, что там насчёт G1? Его действительно кажут по TiJi или это просто чей-то ляп в описании?
-
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 24 июл 2014 09:43
- Откуда: Россия
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Я тоже мечтаю о полноценном редабе первого сезона. Первый сезон МЛП - знаковый, самый тёплый и ламповый. Он просто обязан иметь дубляж минимум на уровне 4-го сезона. Но, как говорится, мечтать не вредно.
А ещё этот товарищ ватный воду мутит. Я уже начинаю серьёзно беспокоиться за показ пятого и последующих сезонов в России. Надеюсь, в руководстве "Карусели" не найдутся люди, поддерживающие подобный идиотизм.
А ещё этот товарищ ватный воду мутит. Я уже начинаю серьёзно беспокоиться за показ пятого и последующих сезонов в России. Надеюсь, в руководстве "Карусели" не найдутся люди, поддерживающие подобный идиотизм.
-
- Сообщения: 9709
- Зарегистрирован: 09 окт 2013 03:00
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Какой ещё товарищ ватный?
Кстати, есть же переиздание первого сезона от фанатов, где они просили актрису, что Твайлайт озвучивала, некоторые места переозвучить.
Кстати, есть же переиздание первого сезона от фанатов, где они просили актрису, что Твайлайт озвучивала, некоторые места переозвучить.
- Мусоргский
- Сообщения: 1875
- Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
- Откуда: Столица Империи Зла
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Надеюсь, это не про меня???!!!iDanny писал(а):А ещё этот товарищ ватный воду мутит.
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Но это никак не может повлиять на общий официальный редаб 1 сезона. Никак.Tammy писал(а):Какой ещё товарищ ватный?
Кстати, есть же переиздание первого сезона от фанатов, где они просили актрису, что Твайлайт озвучивала, некоторые места переозвучить.
Так что мечтайте дальше.
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
За то непонятное трёхголовое существо (не знаю, как вы его называете) в серии про Эппл Блум - Вальц за тигровую голову (со слегка искажённым голосом) и Чебатуркина за козлиную и змеиную головы.
Ежели за тигровую голову поставили Вальца, то теперь мне становится страшно за голос Тирека...
Проиграл с "Курочки Рябы" в исполнении Прозоровского в "Честной сделке" (пока Радуга там болтала, на фоне говорил Прозоровский).
Ежели за тигровую голову поставили Вальца, то теперь мне становится страшно за голос Тирека...
Проиграл с "Курочки Рябы" в исполнении Прозоровского в "Честной сделке" (пока Радуга там болтала, на фоне говорил Прозоровский).
Последний раз редактировалось RomNick 14 сен 2015 05:22, всего редактировалось 1 раз.
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
В Златоглавой ещё не показали.
UPD: Начались.
UPD: Начались.
- Spirik
- Сообщения: 455
- Зарегистрирован: 06 янв 2012 17:23
- Контактная информация:
S4E17, "Пони, которая присматривает за мной"; S4E22, "Честная сделка"
Без сюрпризов (и, в принципе, всё-равно, что Minuette в русской версии заговорила мужским голосом - в оригинале тоже не больно-то очевидно на слух, что голос женский). Зато S4E17 наглядно показывает, что было бы, исполняя Шорохова песни за своих персонажей сама;)
Без сюрпризов (и, в принципе, всё-равно, что Minuette в русской версии заговорила мужским голосом - в оригинале тоже не больно-то очевидно на слух, что голос женский). Зато S4E17 наглядно показывает, что было бы, исполняя Шорохова песни за своих персонажей сама;)
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Как и ожидалось, за Мод говорит Чебатуркина.
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
- Spirik
- Сообщения: 455
- Зарегистрирован: 06 янв 2012 17:23
- Контактная информация:
S4E18, "Мод Пай"; S4E19, "Помощь Крошки Бель"
Чебатуркина, конечно, тащит. Второй стих Мод получился даже слишком проникновенным. Фролова очень забавно мямлит за Рарити в моменте про говорящее платье.
"Je ne sais quoi" ("я не знаю чего") Рарити из S4E19 всё же решили перевести (и хорошо, что сделали это правильно).
Чебатуркина, конечно, тащит. Второй стих Мод получился даже слишком проникновенным. Фролова очень забавно мямлит за Рарити в моменте про говорящее платье.
"Je ne sais quoi" ("я не знаю чего") Рарити из S4E19 всё же решили перевести (и хорошо, что сделали это правильно).
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re:
О да, особенно если учесть то, что она одновременно озвучивает сестру-противоположность.Spirik писал(а):S4E18, "Мод Пай"; S4E19, "Помощь Крошки Бель"
Чебатуркина, конечно, тащит. Второй стих Мод получился даже слишком проникновенным. Фролова очень забавно мямлит за Рарити в моменте про говорящее платье.
"Je ne sais quoi" ("я не знаю чего") Рарити из S4E19 всё же решили перевести (и хорошо, что сделали это правильно).
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
-
- Сообщения: 9709
- Зарегистрирован: 09 окт 2013 03:00
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Подскажите, пожалуйста, как скачать отдельную серию в хорошем качестве?
-
- Сообщения: 9709
- Зарегистрирован: 09 окт 2013 03:00
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Всё, разобрался. На 21 серию, похоже, ещё не наложили дорожку карусельную.
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
И вновь Прозоровский не поёт за Флэма.
Разговоры между пением Флима и Флэма в стихах не сделали, и правильно. Уложить их в рифму гораздо сложнее, нежели саму песню.
Разговоры между пением Флима и Флэма в стихах не сделали, и правильно. Уложить их в рифму гораздо сложнее, нежели саму песню.
- Spirik
- Сообщения: 455
- Зарегистрирован: 06 янв 2012 17:23
- Контактная информация:
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
В S4E20, "Прыжок веры" Прозоровского подменяет уже не тот актёр, что в Ванильной Пони (зато, похоже, тот же, что в Скоростной Соковыжималке).
S4E21, "Экзамен на раз, два, три!"
Весьма сомнительная идея, адаптировать EUP в ZAP, т.е. в Зи-Эй-Пи, от "Zемные пони, Aдинороги, Pегасы". Как такое вообще в голову кому-то пришло? Расшифровать английскую аббревиатуру - первести на русский - получить аббревиатуру - транслитерировать обратно на английский с заменой одной буквы. И всё из-за того, что "ЗЕП" (Зэ-Е-Пэ) некрасиво звучит по-русски? Ну, выкрутились в таком случае, чего уж тут=)
И немного непонятной самодеятельности во фразе ЭйДжей "Now, don't you fret, Rainbow. This fashion show nonsense wouldn't help me learn nothin' either" - "Если бы у тебя не рябило в глазах, эта чушь с модным показом меня бы тоже нечему не научила". Это вообще как?
Рэп-телега в исполнении Пинки-Чебатуркиной великолепна.
S4E21, "Экзамен на раз, два, три!"
Весьма сомнительная идея, адаптировать EUP в ZAP, т.е. в Зи-Эй-Пи, от "Zемные пони, Aдинороги, Pегасы". Как такое вообще в голову кому-то пришло? Расшифровать английскую аббревиатуру - первести на русский - получить аббревиатуру - транслитерировать обратно на английский с заменой одной буквы. И всё из-за того, что "ЗЕП" (Зэ-Е-Пэ) некрасиво звучит по-русски? Ну, выкрутились в таком случае, чего уж тут=)
И немного непонятной самодеятельности во фразе ЭйДжей "Now, don't you fret, Rainbow. This fashion show nonsense wouldn't help me learn nothin' either" - "Если бы у тебя не рябило в глазах, эта чушь с модным показом меня бы тоже нечему не научила". Это вообще как?
Рэп-телега в исполнении Пинки-Чебатуркиной великолепна.
-
- Сообщения: 9709
- Зарегистрирован: 09 окт 2013 03:00
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Блин, да где достать 21 серию в хорошем качестве и с озвучкой Карусели? :(
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
WebDL-ы у ALEKSKV и TVRip-ы у Ruslan.Tammy писал(а):Блин, да где достать 21 серию в хорошем качестве и с озвучкой Карусели? :(
-
- Сообщения: 9709
- Зарегистрирован: 09 окт 2013 03:00
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Я качаю у ALEKSKV, но у него нет карусельских дорожек, а у Руслана плохое качество.
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Ну офигеть. 576p — это очень даже хорошее и чёткое качество. Соотношение сторон экрана (а у "Карусели" оно 4:3) — это уже другое.Tammy писал(а):а у Руслана плохое качество.
Загрузил VK видео с 18-й, 19-й, 20-й и 21-й сериями 4-го сезона в Web-DL (720p и соотношение сторон 16:9), скоро обработаются до 720p.
Последний раз редактировалось Ruslan 16 сен 2015 17:18, всего редактировалось 2 раза.
-
- Сообщения: 9709
- Зарегистрирован: 09 окт 2013 03:00
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
О, вот теперь вижу в хорошем качестве, спасибо.
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
У меня Карусель. Обнови раздачу.Tammy писал(а):Я качаю у ALEKSKV, но у него нет карусельских дорожек, а у Руслана плохое качество.
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Он как бы давно решил свою проблему:ELeschev писал(а): У меня Карусель. Обнови раздачу.
Просто нужно читать пункт "Аудио" на трекере, ибо там всё указано:Tammy писал(а):О, вот теперь вижу в хорошем качестве, спасибо.
Т.е. нужно смотреть на количество эпизодов с аудиодорожкой из официального русского дубляжа. Утром не было 20-й и 21-й серий в Web-DL.русская: Dolby AC3 48000Hz |TrueStereo| 192Kbps [Карусель] (Эпизоды 01-22)
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
- Rava
- Сообщения: 811
- Зарегистрирован: 31 авг 2015 19:18
Кстати, в переводе 23 серии есть некоторые недочёты. Рарити говорит: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр на свете, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.». Эмм… Я думаю правильнее было бы сказать «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр, который только он может себе представить…».
Шутка с Совой, конечно, на русский язык непередаваема, и когда он говорит «Ху?», а Спайк отвечает «Не кто-то, а что-то!» у меня возникают сомнения, что все поймут юмор. Ну что поделать? Можно, наверное, было что-нибудь придумать, но не придумали.
С рифмой в заклинании они не особо утруждались — её нет. Зато она есть в «гимне» Клаудсдейла (где была необязательна).
Может я просто уже привык, но теперь, к концу сезона, я меня уже устраивают почти все голоса. Ладно, завтра финал сезона, посмотрим на озвучку Тирека. Ўсё.
Шутка с Совой, конечно, на русский язык непередаваема, и когда он говорит «Ху?», а Спайк отвечает «Не кто-то, а что-то!» у меня возникают сомнения, что все поймут юмор. Ну что поделать? Можно, наверное, было что-нибудь придумать, но не придумали.
С рифмой в заклинании они не особо утруждались — её нет. Зато она есть в «гимне» Клаудсдейла (где была необязательна).
Может я просто уже привык, но теперь, к концу сезона, я меня уже устраивают почти все голоса. Ладно, завтра финал сезона, посмотрим на озвучку Тирека. Ўсё.
-
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59
Re:
Всё сводится к тому, чтобы актриса успела попасть в губы герою. Вот и адаптировали текст как могли.Rava писал(а):Кстати, в переводе 23 серии есть некоторые недочёты. Рарити говорит: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр на свете, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.». Эмм… Я думаю правильнее было бы сказать «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр, который только он может себе представить…».
- Rava
- Сообщения: 811
- Зарегистрирован: 31 авг 2015 19:18
- Rava
- Сообщения: 811
- Зарегистрирован: 31 авг 2015 19:18
- Spirik
- Сообщения: 455
- Зарегистрирован: 06 янв 2012 17:23
- Контактная информация:
Re:
Всё верно в переводе, представить себе должна именно Рарити, ибо такой способностью наделила её книга. Другое дело, что в оригинале здесь была игра слов: "Come! We must find the puppeteer right away, so that I may provide him with the most fabulous theater he's ever imagined! Or, should I say, that I've ever imagined", которую сохранить не смогли, хотя, казалось бы, почему бы и не (вероятно, получалось слишком длинно для синхронизации с персонажем).Rava писал(а):Кстати, в переводе 23 серии есть некоторые недочёты. Рарити говорит: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр на свете, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.». Эмм… Я думаю правильнее было бы сказать «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр, который только он может себе представить…».
- Ruslan
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28
Re: [Обсуждение] Официальная озвучка от "Каруселей" (сезон 4
Добавлены TVRip'ы 25-й и 26-й серий.
Вот и закончился показ 4 сезона на телеканале "Карусель". Эх, жаль. Мне очень понравился дубляж, большой прогресс (особенно в плане качества перевода). Теперь ждать 1 год до премьерного показа следующего сезона в официальном русском дубляже.
Вот и закончился показ 4 сезона на телеканале "Карусель". Эх, жаль. Мне очень понравился дубляж, большой прогресс (особенно в плане качества перевода). Теперь ждать 1 год до премьерного показа следующего сезона в официальном русском дубляже.
- ALEKSKV
- Сообщения: 318
- Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05
Я за эти серии звукорежиссёру готов руки оторвать. В этот раз он умудрился голоса перекомпрешить до такой степени, что все Пфыхи на низах полезли. Опять слышны все переходы, где вставляли английский исходник. Ну в чём проблема инвертнуть фазы и подогнать ровно? Зараза он такая.
А что случилось с песнями? Там такое ощущение, что актёры от микрофонов очень далеко стояли и их выкомпрешивали. Часть частот куда-то в трубу улетело, в итоге глухота на голосе лезет. На Селестии слышно, как голос по темпу перетягивали.
Криворукий квэйлис. Когда-нибудь я доберусь до Москвы, студий дубляжа и узнаю, какой зараза такое наделал.
Прозоровский разговаривающий сам с собой - шик. Несмотря на выше упомянутый звиздец ,песни по исполнению великолепные. Из-за грёбаных выпавших частот и такой перекомпресси не могу понять есть ли там Голованова с Чебатуркиной вообще. Фролова поёт. А остальные то ли кто-то со стороны, то ли из-за таких махинаций с голосом непонятно.
Итог.
Дубляж прилично скакнул со времён первых 3х сезонов. Перевод во всяком случае точно, как и общий подход к делу. За всеми плюсами, я даже как-то умудрялся раздражающую Фролову не замечать.
Теперь буду ждать RR на Карусели, 5 сезон на ПлюсПлюсе и Кидзоне.
А что случилось с песнями? Там такое ощущение, что актёры от микрофонов очень далеко стояли и их выкомпрешивали. Часть частот куда-то в трубу улетело, в итоге глухота на голосе лезет. На Селестии слышно, как голос по темпу перетягивали.
Криворукий квэйлис. Когда-нибудь я доберусь до Москвы, студий дубляжа и узнаю, какой зараза такое наделал.
Прозоровский разговаривающий сам с собой - шик. Несмотря на выше упомянутый звиздец ,песни по исполнению великолепные. Из-за грёбаных выпавших частот и такой перекомпресси не могу понять есть ли там Голованова с Чебатуркиной вообще. Фролова поёт. А остальные то ли кто-то со стороны, то ли из-за таких махинаций с голосом непонятно.
Итог.
Дубляж прилично скакнул со времён первых 3х сезонов. Перевод во всяком случае точно, как и общий подход к делу. За всеми плюсами, я даже как-то умудрялся раздражающую Фролову не замечать.
Теперь буду ждать RR на Карусели, 5 сезон на ПлюсПлюсе и Кидзоне.
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re:
Может, это из-за того, что в России на ТВ 25 кадров, а в Америке - 23.976, и из-за этого звук, предназначенный под 23.976 FPS, надо подгонять под 25 FPS, и криворучки с Карусели это сделали неправильно (повысилась тональность звука).ALEKSKV писал(а):Я за эти серии звукорежиссёру готов руки оторвать. В этот раз он умудрился голоса перекомпрешить до такой степени, что все Пфыхи на низах полезли. Опять слышны все переходы, где вставляли английский исходник. Ну в чём проблема инвертнуть фазы и подогнать ровно? Зараза он такая.
А что случилось с песнями? Там такое ощущение, что актёры от микрофонов очень далеко стояли и их выкомпрешивали. Часть частот куда-то в трубу улетело, в итоге глухота на голосе лезет. На Селестии слышно, как голос по темпу перетягивали.
Криворукий квэйлис. Когда-нибудь я доберусь до Москвы, студий дубляжа и узнаю, какой зараза такое наделал.
Прозоровский разговаривающий сам с собой - шик. Несмотря на выше упомянутый звиздец ,песни по исполнению великолепные. Из-за грёбаных выпавших частот и такой перекомпресси не могу понять есть ли там Голованова с Чебатуркиной вообще. Фролова поёт. А остальные то ли кто-то со стороны, то ли из-за таких махинаций с голосом непонятно.
Итог.
Дубляж прилично скакнул со времён первых 3х сезонов. Перевод во всяком случае точно, как и общий подход к делу. За всеми плюсами, я даже как-то умудрялся раздражающую Фролову не замечать.
Теперь буду ждать RR на Карусели, 5 сезон на ПлюсПлюсе и Кидзоне.
- ALEKSKV
- Сообщения: 318
- Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05
Re: Re:
Большей глупости я в жизни не слышал.ELeschev писал(а): Может, это из-за того, что в России на ТВ 25 кадров, а в Америке - 23.976, и из-за этого звук, предназначенный под 23.976 FPS, надо подгонять под 25 FPS, и криворучки с Карусели это сделали неправильно (повысилась тональность звука).
Они ничего не повышали. Купили сразу 25кадровый исходник. Ты себе хоть можешь представить, что сотворится со звуком если ускорять темп без повышения тона? К голосам это в данном случае не относится.
- ELeschev
- Сообщения: 643
- Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23
Re: Re:
Тогда у кого кривые руки? У звукаря?ALEKSKV писал(а):Большей глупости я в жизни не слышал.ELeschev писал(а): Может, это из-за того, что в России на ТВ 25 кадров, а в Америке - 23.976, и из-за этого звук, предназначенный под 23.976 FPS, надо подгонять под 25 FPS, и криворучки с Карусели это сделали неправильно (повысилась тональность звука).
Они ничего не повышали. Купили сразу 25кадровый исходник. Ты себе хоть можешь представить, что сотворится со звуком если ускорять темп без повышения тона? К голосам это в данном случае не относится.