Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Фанфики, рассказы, повести и прочие тексты о пони. Хвалим авторов, делимся впечатлениями, вносим рациональную критику.
Аватара пользователя
joltius
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 07 ноя 2014 09:23

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение joltius » 11 мар 2015 13:31

Mastaday писал(а):О мой бедный мозг! Почему ты цепляешься за детали?!....

Когда я с Г.доков перешел на остальной перевод в bf2, мое сознание начало хрустеть и скрежетать от читаемого несовершенства!
Хочется буквально на каждом абзаце брать и переставлять слова местами, заменять формулировки и местоимения, делая текст более читабельным) Кажется кто-то слишком дотошно переводит слова, иногда искажая смысл.)
А ведь я текст в фб2 немного в порядок привёл, когда запихивал. Там после 23-ей главы вообще бардак творится, сам я пришел только в конце 53-ей. Если хочешь, мы можем дать ссылку на словарик перевода, а я попинаю Ньюлайфера, чтобы он тебе права на редактирование в доках выдал.

Аватара пользователя
Mastaday
Сообщения: 249
Зарегистрирован: 19 июл 2012 16:29

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Mastaday » 12 мар 2015 10:45

Я в этом деле конечно не мастак, но неровности текста всегда и всюду замечаю.
Интересно попробовать подредактировать главу-другую. Если результат признаете удовлетворительным - с удовольствием возьмусь за остальной текст. ^^

Аватара пользователя
joltius
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 07 ноя 2014 09:23

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение joltius » 12 мар 2015 14:45

Mastaday писал(а):Я в этом деле конечно не мастак, но неровности текста всегда и всюду замечаю.
Интересно попробовать подредактировать главу-другую. Если результат признаете удовлетворительным - с удовольствием возьмусь за остальной текст. ^^
Если так уж горишь желанием, то я могу попинать Нью, чтобы он был в курсе, и залить тебе пару глав из фб2, уже с обработанными тегами. Ты вообще как хочешь, на пару двадцатых глав, или на ту, которую мы переводим сейчас? И попинывай меня ответами на сообщение, я форум как таковой не просматриваю.

Аватара пользователя
Mastaday
Сообщения: 249
Зарегистрирован: 19 июл 2012 16:29

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Mastaday » 12 мар 2015 19:34

joltius писал(а):Если так уж горишь желанием, то я могу попинать Нью, чтобы он был в курсе, и залить тебе пару глав из фб2, уже с обработанными тегами. Ты вообще как хочешь, на пару двадцатых глав, или на ту, которую мы переводим сейчас? И попинывай меня ответами на сообщение, я форум как таковой не просматриваю.
Лучше по порядку наверное. на 24-й кажется остановились?
Skype: Mostaday, если понадобится.

Аватара пользователя
joltius
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 07 ноя 2014 09:23

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение joltius » 13 мар 2015 00:07

Mastaday писал(а):
joltius писал(а): Лучше по порядку наверное. на 24-й кажется остановились?
Skype: Mostaday, если понадобится.
И не просто остановились, а даже пытались вычитать, но завершить это так и не смогли. И раз уж ты сам вызвался, то попытаюсь это провернуть.

Аватара пользователя
Caringhide
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 25 янв 2013 17:18
Контактная информация:

Сообщение Caringhide » 25 мар 2015 07:38

Добавлена Глава 74: Зов --->

Гость

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Гость » 29 мар 2015 15:28

Ну надо же, 4 месяца у меня ушло, чтобы прочитать 70 глав. Как раз вся зима. И это же ещё не конец...
Перевод в целом хороший. Несмотря на то, что кое-где немного коряво, а местами есть ошибки, тем не менее читать относительно легко. Помнится в Fallout Equestria местами надо было откровенно продираться через слишком сложные и неправильно построенные предложения, перечитывая некоторые фрагменты по 2-3 раза. А тут язык проще и доходчивее, что радует.
Кто говорит, что хочется сделать текст более читабельным - делайте. Конечно, всегда можно сделать лучше. Другой вопрос в том, сколько времени и усилий это потребует, объём текста же просто чудовищный. Если у меня только одно чтение заняло 4 месяца, то я представляю, сколько бы заняло редактирование.
Ну про перевод я вообще молчу.
А про то, как автор всё это пишет, подумать страшно.
Успехов всем, так держать!

Aispik

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Aispik » 13 июл 2015 18:31

А перевод еще идет или уже кончился фанфик,и все давно переведено??

Аватара пользователя
Caringhide
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 25 янв 2013 17:18
Контактная информация:

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Caringhide » 23 июл 2015 06:47

Анонимная поняшка писал(а):Кто говорит, что хочется сделать текст более читабельным - делайте... я представляю, сколько бы заняло редактирование.
Я очень надеюсь, что желающие провести редактирование всё же найдутся.
Я подключился к переводу и не жалею. Это удивительный и интересный опыт. Появляются новые знакомства, общие интересы, всё такое. И когда видишь результат своих трудов - это здорово.
С редактурой, я думаю, будет то же самое. И если подберётся сплочённая команда, это займёт не так уж много времени.

Аватара пользователя
Caringhide
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 25 янв 2013 17:18
Контактная информация:

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Caringhide » 23 июл 2015 06:48

Aispik писал(а):А перевод еще идет или уже кончился фанфик,и все давно переведено??
Перевод продолжается.
Прямо сейчас уже на 50% передена глава 76 и, похоже, она будет предпоследней. Во всяком случае Сомбер всех в этом заверил. Следом 77 и эпилог. Их оригинал ещё не выложен.
Финал близко как никогда! :)

Адам Хартстрингс

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Адам Хартстрингс » 24 июл 2015 23:49

Вопрос почему на гуглдоке ток 23 глави лежит, просто я понять не могу а где же все остальные глави?

Аватара пользователя
dexpyct
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 26 фев 2013 08:58

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение dexpyct » 26 июл 2015 17:43

Адам Хартстрингс писал(а):Вопрос почему на гуглдоке ток 23 глави лежит, просто я понять не могу а где же все остальные глави?
http://nb.romakhin.ru/book/28544 Тут свежачок, бро

Мистер Альтоний.
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 12 авг 2015 04:19

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Мистер Альтоний. » 12 авг 2015 04:27

Apocalypse Pony писал(а):Неужели перевод остановился?(
А то смотрю уже неделю редактируется глава...
Да. Наши переводчики в море потонули.

Аватара пользователя
P4EJIA
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 29 окт 2014 00:15

Сообщение P4EJIA » 15 авг 2015 08:29

Куда будут выкладываться новые главы, в отсутствии Табуна?

Riiv

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Riiv » 24 сен 2015 15:40

Кто-нибудь может выложить другую ссылку на перевод, а то старая "сломаласЬ" так сказать


Сергей

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Сергей » 20 мар 2016 19:38

А перевод или редактирование ещё идёт?

Олег

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Олег » 09 окт 2016 20:15

старая ссылка не работает. Где читать?

Аватара пользователя
@lek(ey
Сообщения: 7190
Зарегистрирован: 23 май 2015 11:48

Сообщение @lek(ey » 10 окт 2016 08:38

Может стоит поискать на том же Сторизе или может на Даркпони посмотреть? Наверняка там могли бы что-то выкладывать.

Аватара пользователя
Filael
Сообщения: 4425
Зарегистрирован: 29 сен 2014 14:56

Re:

Сообщение Filael » 10 окт 2016 17:34

@lek(ey писал(а):Может стоит поискать на том же Сторизе или может на Даркпони посмотреть? Наверняка там могли бы что-то выкладывать.
вообще то давно написаны и последняя глава и эпилог

Аватара пользователя
@lek(ey
Сообщения: 7190
Зарегистрирован: 23 май 2015 11:48

Сообщение @lek(ey » 12 окт 2016 06:37

Да мне то откуда известно? Я Foe вообще почти не интересовался никогда.
Тем лучше, просто не все знают где искать надо.

Гость

Re: Re:

Сообщение Гость » 16 окт 2016 12:37

Filael писал(а):
@lek(ey писал(а):Может стоит поискать на том же Сторизе или может на Даркпони посмотреть? Наверняка там могли бы что-то выкладывать.
вообще то давно написаны и последняя глава и эпилог
На Сторизе ссылка не работает, а на Даркпони нет вообще перевода FoE:PH

Аватара пользователя
VIM
Сообщения: 11620
Зарегистрирован: 12 июл 2012 22:28
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Re:

Сообщение VIM » 17 окт 2016 10:51

Анонимная поняшка писал(а):На Сторизе ссылка не работает, а на Даркпони нет вообще перевода FoE:PH
Тогда надо рыть Табун.

Аватара пользователя
SMT5015
Сообщения: 10409
Зарегистрирован: 11 мар 2013 16:56
Откуда: Орёл

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение SMT5015 » 18 окт 2016 07:46


flying-fox
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 01 ноя 2016 04:32

Сообщение flying-fox » 01 ноя 2016 04:58

Привет, всем путникам Пустоши!

Я перевожу один из сайд-фиков по FoE и хочу поинтересоваться вашим опытом. А конкретно - делали ли вы словарик специфических понятий из "Горизонтов"? Notabenoid закрыт, проект на GitHub тоже удалён(?).

Например, названия еды: "Apple Nuggets", "Pear Tears", "Засахаренные Вишнёвые Бомбы" (уже не найду оригинал).

Я могу их перевести по-своему, но если у вас велся словарик, то было бы лучше использовать устоявшиеся варианты.

Аватара пользователя
SMT5015
Сообщения: 10409
Зарегистрирован: 11 мар 2013 16:56
Откуда: Орёл

Re:

Сообщение SMT5015 » 07 ноя 2016 06:20

flying-fox писал(а):Привет, всем путникам Пустоши!

Я перевожу один из сайд-фиков по FoE и хочу поинтересоваться вашим опытом. А конкретно - делали ли вы словарик специфических понятий из "Горизонтов"? Notabenoid закрыт, проект на GitHub тоже удалён(?).

Например, названия еды: "Apple Nuggets", "Pear Tears", "Засахаренные Вишнёвые Бомбы" (уже не найду оригинал).

Я могу их перевести по-своему, но если у вас велся словарик, то было бы лучше использовать устоявшиеся варианты.
В посте по ссылке выше перечислена вся команда переводчиков. Обратись к кому-нибудь из них.

flying-fox
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 01 ноя 2016 04:32

Сообщение flying-fox » 06 янв 2017 18:53

Спасибо, выход на переводчиков нашёлся.

Ответить