Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Фанфики, рассказы, повести и прочие тексты о пони. Хвалим авторов, делимся впечатлениями, вносим рациональную критику.
Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Satus » 20 ноя 2012 17:54

Apocalypse Pony писал(а):Неужели перевод остановился?(
А то смотрю уже неделю редактируется глава...
Ещё треть где-то главы редактируется. Зато до 19 уже переведено, потом сразу дальше.

Аватара пользователя
Apocalypse Pony
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 07 окт 2012 08:48
Откуда: Тольятти, Самарская обл.

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Apocalypse Pony » 20 ноя 2012 18:46

Satus писал(а):
Apocalypse Pony писал(а):Неужели перевод остановился?(
А то смотрю уже неделю редактируется глава...
Ещё треть где-то главы редактируется. Зато до 19 уже переведено, потом сразу дальше.
Обнадеживает.
И кстати спасибо вам ребята за перевод, продолжайте в том же духе)

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Satus » 20 ноя 2012 19:51

Apocalypse Pony писал(а):И кстати спасибо вам ребята за перевод, продолжайте в том же духе)
Пожалуйста =)
И не волнуйтесь, перевод не заглохнет. Переводчики никуда не деваются, порой даже новые приходят. Всё будет переведено и закончено.
Просто как я уже говорил: во втором томе главы в 2 раза больше, чем в первом.

Гость

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Гость » 25 ноя 2012 09:27

А Сомбер, между тем, выложил новую главу. Знали бы вы, кого он вернул из небытия!

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение hariester » 28 ноя 2012 09:47

Анонимная поняшка писал(а):А Сомбер, между тем, выложил новую главу. Знали бы вы, кого он вернул из небытия!
Враги кончились? Воскреси их и бейся снова!

Аватара пользователя
Apocalypse Pony
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 07 окт 2012 08:48
Откуда: Тольятти, Самарская обл.

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Apocalypse Pony » 30 ноя 2012 16:57

Что такое?) На странице, где вы работаете над переводом, переведены уже несколько глав, а на главной их нету... :(
Непорядок!

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 30 ноя 2012 19:42

Редактируются =(
Будет сразу 17 и 18.

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 20 дек 2012 14:42

17 и 18 .

Аватара пользователя
Voidwalker13
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 15 авг 2012 08:29

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Voidwalker13 » 20 дек 2012 23:00

Такой вот вопрос: почему имена нескольких второстепенных и эпизодических персонажей переведены дословно? Отдаёт ракоселью...

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 20 дек 2012 23:07

Например ?

Аватара пользователя
Voidwalker13
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 15 авг 2012 08:29

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Voidwalker13 » 20 дек 2012 23:43

Ну, к примеру, та же Крышечка, Ростовщица, да и ещё попадались. А, вроде бы в 12 главе (не уверен), был полковник Кексик, хотя далее по тексту уже Капкейк. В последней из переведённых глав - гуль-повар Пряник *facepalm*

Аватара пользователя
Multmaniac
Сообщения: 509
Зарегистрирован: 18 янв 2012 11:25
Откуда: Самара

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Multmaniac » 21 дек 2012 03:14

Voidwalker13 писал(а):Такой вот вопрос: почему имена нескольких второстепенных и эпизодических персонажей переведены дословно? Отдаёт ракоселью...
Переводятся только те имена, которые однозначно отражают характер/род деятельности персонажа.

defklo

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение defklo » 21 дек 2012 15:01

Няши, как к вам присоединиться? Окинул взглядом начало собственного перевода первой главы, и таки понял, что в одиночку просто не справлюсь, кроме того откровенно шероховатых мест типа эпичного "привет, научи" ;) не так уж и много. Готов посвящать затее несколько часов в день. Скайп victor.de.trachant, ну или киньте конь такты конфы в личку.

Аватара пользователя
Voidwalker13
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 15 авг 2012 08:29

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Voidwalker13 » 23 дек 2012 20:46

Переводятся только те имена, которые однозначно отражают характер/род деятельности персонажа.
Хм, а почему нельзя было сделать так же, как с Дасти Трэйлс и ещё некоторыми персонажами (дать пояснение значения имени в сноске)?

Аватара пользователя
MrRIP
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 05 июл 2011 20:22

Сообщение MrRIP » 23 дек 2012 21:13

глава 19 - переведена на 98.7% но имеет статус "редактируется" - это шутка?

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 24 дек 2012 11:48

А что не так?

Аватара пользователя
MrRIP
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 05 июл 2011 20:22

Сообщение MrRIP » 24 дек 2012 12:44

Ну, глава ЕЩЁ не переведена, а уже редактируется - вот что не так.

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 24 дек 2012 13:00

Ну редакторы и сами допереведут это 1.3%, ничего страшного.

Lalieri
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 04 май 2012 03:51

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Lalieri » 27 дек 2012 22:43

Хм, а почему нельзя было сделать так же, как с Дасти Трэйлс и ещё некоторыми персонажами (дать пояснение значения имени в сноске)?
Потому что:
(1) не все заглядывают в сноски, а писать их по 50 штук на главу смысла нет, т.к. тогда в них совсем никто заглядывать не будет;
(2) имена могут нести скрытое значение, либо быть объектами шуток, либо быть даны в честь определённых вещей/понятий (что чаще всего), и т.д., отчего их _приходится_ переводить.
(3) имя неожиданно ("по Сомберову велению, по авторскому хотению") может стать кличкой, а настоящее имя окажется другим, и тоже будет нести в себе хитро скрытый смысл, косвенно важный для сюжета и отвечающий на многие вопросы и задающий их ещё больше, а после и оно окажется не тем, что мы считали и т.д. и т.п. (как например оказалось в конце третьего тома, что гуль-единорог по имени [спойлер] из поселения Митлокер на самом деле не кто иной как [спойлер]. Да да, тот самый [спойлер] из мультсериала "FiM", а ранее названное "имя" значит [спойлер] [спойлер] и [ещё спойлер]).
Смысл вы уловили?)
(4) да и некоторые из тех имён, что даны были со сносками, народ пытался переводить по всем вышеназванным причинам (Черити например), но не вышло, т.к. либо не звучало имечко, либо большинство было против.

Достаточно полный ответ?

Lalieri
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 04 май 2012 03:51

Re:

Сообщение Lalieri » 27 дек 2012 22:53

MrRIP, редакторы тоже переводчики, у которых, к слову, есть опыт с переводом оригинала (Ф:Э). Да и эти несколько процентов = название главы, приписка авторская, да иногда 2-3 абзаца, на которых народ застопорился, и которые обсуждаются коллективно редакторами =)

Аватара пользователя
MrRIP
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 05 июл 2011 20:22

Re: Re:

Сообщение MrRIP » 28 дек 2012 06:09

Lalieri писал(а):MrRIP, редакторы тоже переводчики, у которых, к слову, есть опыт с переводом оригинала (Ф:Э). Да и эти несколько процентов = название главы, приписка авторская, да иногда 2-3 абзаца, на которых народ застопорился, и которые обсуждаются коллективно редакторами =)
Уже увидел что таки "добили" главу. Просто грустно наблюдать "98.7%" и "последнее исправление 2 дня назад".

Аватара пользователя
Shakior
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 23 сен 2012 17:22

Сообщение Shakior » 06 фев 2013 13:49

Подниму тему, есть небольшой вопрос, есть ли в фике нормальное описание оружия, которое есть у Блэкджек на момент последней главы?

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 06 фев 2013 13:50

Последней главы перевода или вообще?
И какого оружия конкретно?

Аватара пользователя
Shakior
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 23 сен 2012 17:22

Сообщение Shakior » 06 фев 2013 13:54

Ну на момент 53-ей... Вроде бы пистолеты и меч, плохо помню
Просто решил запилить кое-какой арт, но столкнулся с такой проблемой)

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 06 фев 2013 15:02

Меч вроде бы в главе с музеем. Виджилэнс в Стойле, 21-23 где-то.

Аватара пользователя
MrRIP
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 05 июл 2011 20:22

Сообщение MrRIP » 06 фев 2013 16:44

Я бы глянул на "пичуду" и её стрельбу :) ОЧЕНЬ хотел-бы глянуть.

Аватара пользователя
Media
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 28 авг 2011 17:28

Сообщение Media » 09 фев 2013 13:37

Кстати, а что двадцать вторую главу не допереведете? Двадцать третья есть, следующую больше половины сделали. Абзацы вроде не сложные остались, так в чем проблема?

Аватара пользователя
Multmaniac
Сообщения: 509
Зарегистрирован: 18 янв 2012 11:25
Откуда: Самара

Re:

Сообщение Multmaniac » 10 фев 2013 07:51

Media писал(а):Кстати, а что двадцать вторую главу не допереведете? Двадцать третья есть, следующую больше половины сделали. Абзацы вроде не сложные остались, так в чем проблема?
Вообще-то, ещё даже 19-ая не готова :( Всё, что лежит на Нотабеноиде – полуфабрикаты, весьма трудночитаемые.

Аватара пользователя
Джо Кровавое Яйцо
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 03 дек 2011 10:05

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Джо Кровавое Яйцо » 12 фев 2013 21:46

Ничего себе у вас перевод быстро пошел. Крайняя глава буквально вчера-позавчера была 10%, а сейчас уже почти 100%. Еще раз спасибо за перевод, кстати.

Аватара пользователя
__Corsair__
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 25 июл 2012 16:50

Сообщение __Corsair__ » 13 фев 2013 01:23

Джо Кровавое Яйцо писал(а):Ничего себе у вас перевод быстро пошел. Крайняя глава буквально вчера-позавчера была 10%, а сейчас уже почти 100%. Еще раз спасибо за перевод, кстати.
С начала года к нам присоединились несколько новых переводчиков, по-видимому, это их заслуга. К сожалению, редакторам за ними тяжело угнаться.

Аватара пользователя
_007_
Сообщения: 226
Зарегистрирован: 15 янв 2013 17:33

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение _007_ » 18 фев 2013 13:08

редакторам за ними тяжело угнаться
Кстати, хотелось бы узнать имена героев.

Аватара пользователя
Multmaniac
Сообщения: 509
Зарегистрирован: 18 янв 2012 11:25
Откуда: Самара

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Multmaniac » 19 фев 2013 11:58

_007_ писал(а):
редакторам за ними тяжело угнаться
Кстати, хотелось бы узнать имена героев.
Посмотри на странице перевода, кто отмечен как модератор.

Аватара пользователя
_007_
Сообщения: 226
Зарегистрирован: 15 янв 2013 17:33

Сообщение _007_ » 19 фев 2013 18:52

Мне отчего-то кажется, что там не все указана.

Devilly163
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12 фев 2013 21:54
Откуда: Самара

Сообщение Devilly163 » 19 фев 2013 19:06

По поводу 19 главы известно что-нибудь? Когда на гуглдоках то увидим ее?

Читатель

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Читатель » 24 фев 2013 15:35

эх,долго переводят,вот бы где полностью готовый перевод со всеми главами.Дочитал до 27 главы а дальше никак((((

Гость

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Гость » 26 фев 2013 20:27

Вообще, как мне кажется, обидно видеть фразы а-ля "долго/медленно переводят", "где следующая глава" и т.д. Переводят не 100500 переводчиков, а пара или тройка добровольцев от силы. И всё это в свободное время...

Так что остаётся ждать и ждать.
Всегда можно стать переводчиком самому... Помочь, так сказать...

Аватара пользователя
SILMOR
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 авг 2012 14:03

Сообщение SILMOR » 27 фев 2013 14:01

Кроме как перевести, надо еще и отредактировать, уже переведено 27 глав, а вот с редактированием все не так быстро.

Devilly163
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12 фев 2013 21:54
Откуда: Самара

Re:

Сообщение Devilly163 » 01 мар 2013 08:37

SILMOR писал(а):Кроме как перевести, надо еще и отредактировать, уже переведено 27 глав, а вот с редактированием все не так быстро.
И это печалит. Но торопиться некуда. Книга всё равно не дописана.

Аватара пользователя
Satus
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 24 май 2012 21:43
Откуда: Харьков

Сообщение Satus » 10 мар 2013 16:37

19 глава .

Fl0RiDa
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 22 фев 2013 06:08

Сообщение Fl0RiDa » 28 мар 2013 09:18

Нам готовят сразу 8 глав?) Я ведь прав? :)

Аватара пользователя
Multmaniac
Сообщения: 509
Зарегистрирован: 18 янв 2012 11:25
Откуда: Самара

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Multmaniac » 01 май 2013 15:21

Раз уж Satus филонит, отпишусь я :) Выложены главы 20 и 21.

MasTRoy

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение MasTRoy » 25 май 2013 15:50

Прочитал 30 глав. Ребят спасибо за перевод!) Только не забрасывайте пожалуста... Очень интересно узнать что дальше будет.

Noheronacu

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Noheronacu » 20 июн 2013 20:49

https://docs.google.com/document/d/1p-w ... edit?pli=1
вроде бы 23 страница
— Я действительно не виду других путей разрешения этого конфликта.

boDUN

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение boDUN » 21 июн 2013 18:24

Спасибо за перевод!)) Не забрасывайте плиз!!!(((Очень жду следуйщих глав , даже в редактируемом состоянии. неважно. главное чтоб узнать дальнейшую судббу этой компашки.. Продолжайте в том же духе!

YTN
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 25 май 2013 05:57
Откуда: Екатеринбург , Россия

Сообщение YTN » 07 июл 2013 09:33

Ждём новых глав .... Спасибо за перевод )

Аватара пользователя
__Corsair__
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 25 июл 2012 16:50

Сообщение __Corsair__ » 09 июл 2013 08:26

От имени редакторов приношу всем ожидающим выкладки дальнейших переводов извинения за задержку. Уверяю, мы не бросили своё дело. И мы очень рады, что наш труд не забыт. Спасибо, что остаётесь с нами :) !


YTN
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 25 май 2013 05:57
Откуда: Екатеринбург , Россия

Сообщение YTN » 31 июл 2013 17:42


Newlifer
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 сен 2011 17:48

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Newlifer » 07 авг 2013 10:26

Таки опубликована отредактированная 22я глава.

Гость

Re: Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Сообщение Гость » 23 авг 2013 08:37

У вас там 23 глава озаглавлена как 33)

Ответить