Страница 3 из 3
Добавлено: 03 авг 2011 23:27
blacknd
Разбудите меня через пять часов. Надо наконец покончить с корректурой.
Re:
Добавлено: 04 авг 2011 15:32
blacknd
Глава 7- Да много чего происходит. Вы не могли бы уточнить? - Твайлайт выглядела немного обескураженной.
Защитная реакция.
- Тому может быть сразу несколько объяснений. Например, она только что собственноручно убила пегаса.
Канцелярит оправдан общением со вторым лицом в государстве при неизвестных вводных.
Сопоставив этот факт с ощущением металлических спиц, торчавших где-то в её спине, она пришла к выводу, что серьёзно повреждён позвоночник.
Не вижу повода эмоционировать обколотой седативами и прочими веществами пони. К тому же, в дальнейшем она также не проявляет эмоций. К тому же, она пытается оценить своё состояние таки с медицинской точки зрения.
Глава 8Госпитальная площадь была совершенно пустынной в столь ранний час.
Не очень хорошо. Площадь всё больше "городская" или "главная"...
Таки госпитальная. Не вижу смысла переносить повествование. Тут небольшой пространственный косячок - Госпиталь плавно перетекает от городских ворот чуть ли не в помещение дворца по ходу повествования. Это один из нейтральных вариантов, не менее двусмысленных, чем само положение Госпиталя.
А белый пегас всё держит мои глаза открытыми, и я вижу кровь и пепел, истекающие из его рта и пустых глазниц. А затем он меня бросает
Ты можешь детально описать любой свой сон, ни разу не сорвавшись в сумбур? Я точно не смогу. Да, здесь это, скорее, мой косяк. Но я предпочту его оставить.
Я в Понивилле. Оглядевшись, я обнаруживаю себя в центре площади, заполненной пони. Почти все держат в зубах камни. Твайлайт приближается с развёрнутым свитком:
Слишком много "пони". Кстати, как думаешь, почему спотыкаешься на выделенном отрывке?
Не знаю. А кем ещё заполнить площадь
Понивилля, как не
пони? Гражданами?
Стены были сплошь исписаны граффити
Не уверен, что пони знают, что такое "граффити".
Graffiti was everywhere, from ornate drawings of a dead Celestia (captioned with “Ponykind killed her”) to simple text (“Celestia is DEAD,” “we DESERVE this,” “WE DIDNT LISTEN.”)
- Множество пони по прежнему находится во внутреннем дворе замка.
Нечем заменить. Разве что пресловутыми "гражданами" или "лицами поняшной национальности".
К тому же, многие заметили твоё прибытие и наверняка последовали за тобой... Ты ведь прилетела, не так ли? - Селестия утвердительно кивнула, - В таком случае, идеальным местом был бы балкон твоей спальни, оттуда тебя услышат почти все горожане.
У Твайлайт, видимо, стальные нервы. Сама говорит, как по-писанному.
Да. Практически стальные. Должен же быть хоть кто-то, кто во всём этом хаосе сохраняет подобие спокойствия и пытается трезво оценивать обстановку, усиленно задвигая рефлексию на задворки сознания?
Извини, возможно, мои слова местами резковаты. Спасибо в очередной раз за проделанную тобой работу.
И да, перевода девятой главы не будет до тех пор, пока не прояснится, что будет по сюжету. Повторюсь: девятая глава - хлам и УГ, и если так пойдёт и дальше - пусть лучше хороший фик останется недопереведённым.
Добавлено: 04 авг 2011 17:39
Cadmium
Комментарии - Да много чего происходит. Вы не могли бы уточнить? - Твайлайт выглядела немного обескураженной.
Защитная реакция.
- Тому может быть сразу несколько объяснений. Например, она только что собственноручно убила пегаса.
Канцелярит оправдан общением со вторым лицом в государстве при неизвестных вводных.
Эти два оправдания взаимоисключающие.
Слишком много "пони". Кстати, как думаешь, почему спотыкаешься на выделенном отрывке?
Не знаю. А кем ещё заполнить площадь Понивилля, как не пони? Гражданами?
Четыре слова - четыре раза слог "по" (первый раз - "пло", но неважно). Это не серьёзный косяк, а просто забавное наблюдение. Площадь можно заполнить жителями или обитателями, слегка переделав предложение.
Нечем заменить. Разве что пресловутыми "гражданами" или "лицами поняшной национальности".
"Многие"
Да. Практически стальные. Должен же быть хоть кто-то, кто во всём этом хаосе сохраняет подобие спокойствия и пытается трезво оценивать обстановку, усиленно задвигая рефлексию на задворки сознания?
Hell yeah!
Добавлено: 23 авг 2011 12:06
Dobrokot
Я слоу возможно. Скажите пожалуйста существует ли 9 и далее глава?
Добавлено: 23 авг 2011 12:41
blacknd
Существует 9 и 10, дальше пока не мониторил - нет возможности.
С 9 главы начинается тотальное сюжетное уныние. Если так пойдёт и дальше - переводить не буду, тем более, что тут есть энтузиасты, готовые писать альтернативу.
Добавлено: 23 авг 2011 13:02
MrRIP
Нда, ишо раз глянул на 9-ю и 10-ю главу. Вы меня простите за выражения - но это
! Полный! Автор исписался.
Придётся ждать и надеяться на альтернативную концовку от наших лучших писателей!
Добавлено: 23 авг 2011 13:18
Dobrokot
А перевод есть?(ну не здесь, здесь я вижу нет) И что там ВСЁ настолько ужасно в смысле сюжет? Только не рассказывайте, просто опишите все ТАК плохо?
Добавлено: 23 авг 2011 13:21
blacknd
Zlobokot
Ет, и это сказано на этой же
странице.
Re: Ваше Солнце устало
Добавлено: 25 сен 2011 20:40
Johnychaos
Неожиданное сообщение от автора фанфика:
So... I am still working on this... But I'm re-writing chapters 8-10, since everypony hated those all so much, and that's going to take a while...
Give me a month, tops.
September 25, 2011 9:26 AM
То есть у фанфика ещё есть надежда на нормальное продолжение. Будем ждать...
Добавлено: 25 сен 2011 21:11
blacknd
Я рад.
Добавлено: 25 сен 2011 22:29
Ker'Harrad
ИМХО и не надо продолжения... такие вещи лучше с открытым финалом оставлять, как на данный момент. Иначе впечатление (а оно очень сильное) окажется смазанным (особенно если начнется вытягивание за уши к хэппин-енду)
P.S.
Past sins, теперь этот фик... Эдак я окончательно полюблю ТролСелестию не меньше Луны...
P.P.S.
РРррррр... 99% авторов гримдарков отрывают Дэши крылья... (( Понятно, драматизЬм и все такое... но уже реально жалко ее...
Добавлено: 25 сен 2011 22:44
blacknd
Не знаю, не знаю... Здесь это вполне уместно, на мой вкус, и, кроме того, делает вообще возможным самую, на мой взгляд, сильную сцену - внутренний монолог Пинки.
А к пегасам лично я отношусь очень трепетно, да и садизмом не страдаю.
Добавлено: 25 сен 2011 23:19
MrRIP
Так что там с "финальными главами"??? Будет перевод оригинала или всётаки "самиздат"?
Добавлено: 25 сен 2011 23:22
blacknd
Выше же сказано. Автор переписывает кривые главы. Перепишет годно - будет перевод. Тема самиздата поднималась пару раз вне форума, но если кто-то что-то и делает, то я об этом не знаю.
Re:
Добавлено: 26 сен 2011 05:43
Ker'Harrad
blacknd писал(а):Здесь это вполне уместно, на мой вкус
Здесь да, по крайней мере к месту и мотивированно. Но в целом - овердоз...
blacknd писал(а):А к пегасам лично я отношусь очень трепетно, да и садизмом не страдаю.
Пегасы - наше все =)
Re: Ваше Солнце устало
Добавлено: 24 май 2012 14:14
LazyOne
Побуду некропостером. Ибо такой рассказ забыли :(
Re: Ваше Солнце устало
Добавлено: 24 май 2012 14:49
Гость
LazyOne писал(а):Побуду некропостером. Ибо такой рассказ забыли :(
В избранном же, плюс сам автор забросил, наверное. А так - законченое произведение.
Добавлено: 24 май 2012 15:19
blacknd
Гм. А автор опубликовал внятные главы 9+? Сейчас гляну...
Ох, японский городовой... А я всё пропустил. Почитаю, если будет смысл - переведу и апну.
Добавлено: 24 май 2012 20:53
Mihaello
Это просто ужас, бедная Селестия. А утверждение что толпа тупа только подтверждается.
Добавлено: 06 дек 2012 15:32
Muscat
Продолжение перевода не будет ? Очень интересный рассказ.
Re: Ваше Солнце устало
Добавлено: 08 дек 2012 14:02
Mastaday
Брони требуют продолжения перевода! >_<
Добавлено: 12 дек 2012 14:11
MrRIP
Да, ток вопрос кто возьмётся? И были-ли переписаны 9+ главы?
Добавлено: 12 дек 2012 17:33
blacknd
Ах, я разве не ответил? Концовка была переписана из неоконченного УГ в конченное УГ. Переводить не буду, и вам не рекомендую.
Re:
Добавлено: 12 дек 2012 20:52
MrRIP
Harbinger писал(а):Ах, я разве не ответил? Концовка была переписана из неоконченного УГ в конченное УГ. Переводить не буду, и вам не рекомендую.
Неа, не отвечал.
Вот твоё последнее сообщение тут:
Harbinger писал(а):Гм. А автор опубликовал внятные главы 9+? Сейчас гляну...
Ох, японский городовой... А я всё пропустил. Почитаю, если будет смысл - переведу и апну.
Harbinger писал(а):Ах, я разве не ответил? Концовка была переписана из неоконченного УГ в конченное УГ. Переводить не буду, и вам не рекомендую.
Добавлено: 14 дек 2012 18:24
Muscat
Прочитал концовку в оригинале , действительно как то не торт , могло быть интереснее.
Re:
Добавлено: 14 дек 2012 18:58
TNAB
Muscat писал(а):Прочитал концовку в оригинале , действительно как то не торт , могло быть интереснее.
Говорить каждый может, а ты возьми и напиши, емое.
Re: Re:
Добавлено: 15 дек 2012 13:18
Muscat
TNAB писал(а):Muscat писал(а):Прочитал концовку в оригинале , действительно как то не торт , могло быть интереснее.
Говорить каждый может, а ты возьми и напиши, емое.
а я и не претендую на лавры писателя . у меня другая кютимарка )))))) а просто сужу с высоты своей колокольни ! первые 8 глав отличные но 9-я действительно разочаровала !
Re: Ваше Солнце устало
Добавлено: 05 мар 2013 20:22
hmm
Можно ПОЛНУЮ версию в fb2, со всеми главами(авторскими - как старыми версиями, так и новыми). И, как дополнение - неавторские альтернативы. Вот вроде на Табуне недавно что-то такое публиковали.
Буду премного благодарен!
Добавлено: 20 окт 2013 17:32
MrRIP
ВОССТАНЬ!
Что там с переводом УЖЕ переписанных глав?
Добавлено: 22 ноя 2014 16:46
MrRIP
Прошёл год. И тишина :(
Добавлено: 05 май 2015 20:52
Зяки-Зяки
Довольно интересно читать фанфики времен 1го сезона. Перевода этого фанфика, кроме как здесь, нигде не встречал, за что переводчику респект.
..ничего если я тут старые могилки копаю?
Re: Ваше Солнце устало
Добавлено: 30 июл 2018 22:30
TheRealPinkPony
Эх... Жаль, что продолжения перевода не будет. В оригинале для меня читать непосильная задача :/