Я не знаю, в какую ситуацию надо попас~... точнее, вляпаться, чтоб спутать эти два слова. О_оSMT5015 писал(а): А что касается Майя, то тут есть такое замечательное слово как "май" и его родительный падеж.
Хотя вполне себе предположение.
Я не знаю, в какую ситуацию надо попас~... точнее, вляпаться, чтоб спутать эти два слова. О_оSMT5015 писал(а): А что касается Майя, то тут есть такое замечательное слово как "май" и его родительный падеж.
Почему бы и нет, собственно?[BC]afGun писал(а):Пукще да вакще.
Во флудилку языковым блеском тему не превращай плз.
Не поняла вопрос, но отвечаю - вряд ли тут кто-то может в эсперанто.Kie el nia scii Esperanto?
- Поддержу, пожалуй. У японцев много интересного. Очень.The_Count писал(а):Склоняюсь больше в пользу языка страны Восходящего Солнца, уж больно там много контента интересного (и не только манга/аниме, но и фильмы Куросавы, книги Акутагавы и Кобо Абэ, ну, вы поняли ^^).
Английский язык вряд ли потеряет свой статус интернационального, во-первых, из-за того, что он уже слишком широко распространён, на нём написано большинство технической литературы, и зачем-то менять его на другой смысла мало, а, во-вторых, из-за своей крайней простоты. Испанский тоже не сложен, может, возможно усиление его влияния, предпосылок к чему мало, но такие языки, как русский, арабский и китайский, во-первых, слишком сложны, а, во-вторых, тоже имея статусы интернациональных являются пока региональными. Так что вероятнее всего, что английский свой статус сохранит, и дело даже не во влиянии США.The_Count писал(а):Какой из языков будет lingua franca в 21 веке? Останется ли это звание за английским или перейдёт к испанскому/китайскому/арабскому/русскому? Кто что думает?
Ну , я ж не только Штаты в пример привёл.Rava писал(а):Так что вероятнее всего, что английский свой статус сохранит, и дело даже не во влиянии США.
Не только технической, но и художественной. ^^Rava писал(а):Английский язык вряд ли потеряет свой статус интернационального, во-первых, из-за того, что он уже слишком широко распространён, на нём написано большинство технической литературы, и зачем-то менять его на другой смысла мало, а, во-вторых, из-за своей крайней простоты.
Мне кажется, что скорее уж британский. Канонічный же.destrier писал(а): А если серьёзно, то английский ("американский", наверное), конечно,будет и останется международным.
Кризалис, вроде как. Самый распространённый вариант, да и в оригинале, кажется, так и произносилось,KOBL1CK писал(а):Зашел срач с незнакомым мне человеком и суть срача: оно пишет "Кризалис", но при этом я больше сторонюсь версии " Крисалис". Итак: вопрос: как правильно?
Это не по русски, это по английски. Так что - криЗалис, посол Деленн подтверждает.Filael писал(а):а я говорю по русски :3
Didon писал(а):Kie el nia sciias Esperanto ?