Проблема звука [Э] после твёрдых согласных в русском языке

Masha Event писал(а):
@lek(ey писал(а):Проще уж тогда ввести транскрипцию как в английском.

Точно именно транскрипцию? Может, транслитерацию?

Да именно транскрипция, мы же говорим о передаче звуков, а транслитерация это же несколько другое понятие.
Аватара пользователя
@lek(ey
А чего мелочиться? Я вообще считаю, что все заимствованные слова, имеющие русские аналоги, нужно… Как вы это говорите… ФТОПКУ! Половина проблем с произношением сразу отпадёт.
Аватара пользователя
Rava
Masha Event писал(а):Коли уж "гипотеза" произносится мягко, так пусть и "гипотетический" будет так же. А то.. вроде бы у нас в корнях нет чередований "е-э".

Не знаю, для меня лично "гипо[т'ит'и]ческий" звучит откровенно смешно и по-обезьяньи. =)))
А "купе" принято говорить с [э]. Лучше пусть так остаётся.

А разве я предписывал это слово произносить через "Е"? Я указал в списке только производное от него купейный. И повод его так произносить тоже есть. Дело в том, что в конце заимствованных слов перед "Е" ВСЕГДА произносятся твёрдо не только зубные, но и губные согласные (Б, В, М, П, Ф). Но в середине слов, за исключением отдельных случаев, так делать всё-таки не стоит, поэтому купейный лучше произносить мягко.
Слово "лузер" вообще фтопку, лишние англицизмы нинужны и вообще есть аналог. "Неудачник" же!

Как ты же сама и говоришь: "Вкусовщина".
"Плеймейкер". Не знаю, что это такое, но лучше первые два слога передавать-таки через [э]. Однако, может оказаться, что это такое же ненужное заимствование, как и выше, и что его надо в топку.

Просто очень многие спортивные комментаторы произносят это слово с твёрдым [ЛЭ], но с мягким [МЕ], поэтому я и решил узаконить именно такой вариант.
А так я согласен, оно действительно не особо-то нужно. =)))
"Прерия" - однозначно мягкое произношение.

Я его пометил сомнительным, потому что я мягкий вариант почти никогда не слышал, хотя словари и предписывают так говорить.
"Спидвей" и "хайвей" лучше тоже в топку мягко.

Я вообще не понимаю, к чему эти трудности в произношении согласных перед английским дифтонгом [ei]. Его, кстати, можно считать "проблэмным" оттого, что по правилам англо-русской транскрипции он должен передаваться через "Е", однако произносят перед ним в 9 из 10 случаев твёрдые согласные (в том числе губные и "Л": Мѐйл.ру, фѐйсбук, плѐер) - видимо из-за того, что по-английски все эти слова пишутся через "A", которое передаётся через "Э" на месте звука [æ].
"Фрунзэнский" лучше произносить твёрдо. Ибо Фрунзэ.

Опять же вкусовщина. Кстати, странно, что эту фамилию вообще пишут через "Е", ибо по-молдавски (-румынски) она пишется как Frunză, а по правилам транскрипции румынское "Ǎ" должно передаваться через "Э".
Слово "хейтер" фтопку.

А как тогда будем произносить адрес известного портала lovehate.ru - "лавхЭйт" или "лавхЕйт"? Думаю, мне не стоит лишний раз говорить, какой из этих вариантов предпишу я. =)))
"Герр" - не ясно. Как это слово пишется в немецком вообще?

Herr. А начальное "H" в немецком всегда произносится примерно как украинское "г".
"Мерседес" - тут вкусовщина. Я люблю твёрдое, к примеру, произношение.

Почему это вдруг? И кстати, как я уже писал выше, в слове Мерсѐдѐс можно спокойно произносить мягко не только "М", но и "С". К чему такие усложнениях в именах собственных?
Аватара пользователя
Мусоргский
Не знаю, для меня лично "гипо[т'ит'и]ческий" звучит откровенно смешно и по-обезьяньи. =)

Ну, тут такая же муть как с классическим белорусским (с "філялёгіей" и "Лёнданам"). Весь прикол в том, что оно звучит нормально, но когда делаешь какое-то выделение необычного звучания, то кажется, что смешно.
И наоборот, если произносить примерно как [г'ипот'и̯т'ич'еᴵск'ий], т. е. сократить при произношении второй [и], получится вполне себе.
А разве я предписывал это слово произносить через "Е"? Я указал в списке только производное от него купейный. И повод его так произносить тоже есть. Дело в том, что в конце заимствованных слов перед "Е" ВСЕГДА произносятся твёрдо не только зубные, но и губные согласные (Б, В, М, П, Ф). Но в середине слов, за исключением отдельных случаев, так делать всё-таки не стоит, поэтому купейный лучше произносить мягко.

Ясно. Но мне всё-таки кажется, что тут лучше твёрдое произношение оставить. Раз "купэ", так пусть будет "купэйный".
Как ты же сама и говоришь: "Вкусовщина".

Ну, тут-таки не совсем вкусовщина.. Хотя она и имеет место быть. Но как по мне - в топку.
Я его пометил сомнительным, потому что я мягкий вариант почти никогда не слышал, хотя словари и предписывают так говорить.

Я, наоборот, твёрдого ни разу не слышала. Была, к слову, одна игра с явно профессиональным переводом. Там мягко произносится это слово. Что как бы намекает..
Опять же вкусовщина. [по поводу Фрунзэ]

Не, тут просто желание свести всё к единому стандарту. Иногда даже против моих вкусов.
А как тогда будем произносить адрес известного портала lovehate.ru - "лавхЭйт" или "лавхЕйт"? Думаю, мне не стоит лишний раз говорить, какой из этих вариантов предпишу я. =)))

Как в английском. Очевидно, однако.
Herr. А начальное "H" в немецком всегда произносится примерно как украинское "г".

Нет, немецкое "H" - чуть другая песня, не совсем как украинское [г]. Но таки да, обычно из языков Европки этот звук передаётся именно с помощью "Г".
Да именно транскрипция, мы же говорим о передаче звуков, а транслитерация это же несколько другое понятие.

Ясно, спасибо.
... И я знаю разницу между транскрипцией и транслитерацией.
Аватара пользователя
Masha Event
А сейчас я предлагаю вашему вниманию тот самый материал, который я вручил в качестве приза пользователю Agent Provocateur за его победу в моей "игре", которую я проводил в начале прошлой недели.

Я думаю, многие из вас когда-либо слышали о такой популярной советской детской радиопередаче "Радионяня". Так вот, в той самой передаче была рубрика "Весёлая грамматика", в которой её ведущие (Николай Литвинов, Александр Лившиц и Александр Левенбук) в шутливой форме рассказывали о правилах правописания и грамматики русского языка. Вот здесь, например, можно скачать почти все выпуски той рубрики.

Но на самом деле, на CD были выпущены (и, соответственно, выложены в Сети) не совсем все уроки "Весёлой грамматики". Был там один урок, который назывался "Иностранные слова". Его аудиоверсию нигде нельзя найти в Интѐрнѐте, но!!! У вашего покорного слуги (меня то бишь) сохранилась книга "Весёлая грамматика «Радионяни»", выпущенная издательством "Росмэн" в 1997 году. И там приведена стенограмма того самого урока "Иностранные слова", которую я и предлагаю всем вам почитать:

https://yadi.sk/i/D7hPwtsoivrpb
https://yadi.sk/i/rpxniCIsjB5Gz
https://yadi.sk/i/FxoVKaQ2ivs2L
https://yadi.sk/i/xd3V1i1civs33

Думаю, многие из вас, прочитав этот "урок", изрядно посмеются и сразу поймут, почему он не вошёл в аудиоиздание "Весёлой грамматики Радионяни" на CD.

Во-первых, в данном уроке обсуждается ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО правописание букв "Э" и "Е" в заимствованных словах. Название же урока ("Иностранные слова") слишком общее, ведь в иностранных словах в русском языке встречаются и другие нестандартные свойства. Например, написание "Ю" после шипящих в словах парашют, брошюра, жюри, а также произношение буквосочетания "ьо" как "ьё" в словах типа почтальон и каньон. Так почему бы не упомянуть в том уроке и про них?;
Во-вторых, внимательно взгляните, какие слова приведены там в качестве примеров, где "должно писаться Е". Рельсы, берет, крем - при том, что в 70-х годах, когда выходила та передача, произношение этих слов с твёрдым [РЭ] уже не считалось литературным. Пресловутые диез и диета, которые, несмотря на многочисленные рекомендации словарей, уже более полувека как никто не произносит без [j]. Джем и центр - надо быть полнейшим идиотом, чтобы не знать, что в иностранных словах эти буквосочетания звучат также, как и в исконно русских. Леди и кепи - вообще без комментариев. Во всех этих словах не только пишется, но и слышится "Е", а урок почему-то только о правописании.
В-третьих, в данном уроке НИЧЕГО не сказано про правописание слова проѐкт, которое уже тогда произносилось через "Э", как и сейчас.
В-четвёртых, ничего не сказано про имена собственные: Улан-Удэ, Тэтчер, Кишинэу, Цзэдун…
И, наконец, в-пятых, этот урок вообще был совершенно необязателен. Потому что не знать о правописании "Е" после твёрдых согласных в заимствованных словах - это… Куда более интересным получился бы урок, в котором рассказывалось бы не о написании, а о правильном произношении согласных перед "Е" в заимствованных словах. Самыми яркими примерами для того периода послужили бы следующие слова: фанера, рельсы, музей, пионер, бассейн, Одесса - очень многие их в то время неправильно произносили через "Э". Впрочем, с другой стороны… всеуважаемый Николай Владимирович Литвинов сам допускал в своих уроках два "пэрла": "пэнснѐ" и "дэфис"

А что об этом "уроке" скажете вы?
Аватара пользователя
Мусоргский
Я так понял, тебя смутило правило, что «Е» пишется после твёрдых согласных, хотя там хрен пойми, что твёрдо, а что мягко. Да, это правило базируется ни на чём, так как нет старшего правила: когда смягчать, а когда нет. Но урок же не включили — и славно.
Аватара пользователя
Rava
Что ж, раз никто мне не ответил в темах про озвучки 4 сезона и "Радужного Рока" от "Карусели", продублирую-ка я в ТРЕТИЙ раз свой вопрос здесь.



Как вы считаете, являются ли ляпы с неверным произношением согласных перед "Е" в кино и мультфильмах (например, когда Рарити голосом Фроловой ТРИЖДЫ сказала "аксЭссуар") режиссёрскими задумками или же актёры озвучивают их по своим "персональным" говорам и звукорежиссёры не обращают на них никакого внимания?

Знаю одну компьютѐрную игру, в которой слово "бассейн" один персонаж говорил ВСЕГДА мягко, а два других - ВСЕГДА твёрдо.
Аватара пользователя
Мусоргский
Так, первое: «ак[сэ]ссуар» не ошибка, ровно как и «ак[с'э]ссуар» — это не я сказал, а словарь.
Второе: если ляпы присутствуют, то это определённо задумка (вспомним «кон[фэ]ты» — это просто подчёркивает черты характера персонажа), а если тот, кто озвучивает, сам ошибается, его, вероятно, поправляют.
Насчёт бассейна: чей перевод, или это оригинал?
Аватара пользователя
Rava
Rava писал(а):Насчёт бассейна: чей перевод, или это оригинал?

Это было в игре "Губка Боб Квадратные Штаны". Там в одном из уровней Спанч Боб входит в какую-то древнюю пещеру, и там присутствует Бассейн Осознания. Так вот, сам Губка Боб (его озвучивал Сергей Балабанов) произносит это слово с мягким [СЕ], а исследователь и смотрящий бассейна произносили его твёрдо. Кто озвучил исследователя - я не знаю, а голос смотрящего похож на Владимира Антоника. Перевод игры Руссобитовский.
Аватара пользователя
Мусоргский
Да, странно. Переводили не любители, так чего там на это вообще́ внимания не обращают?
Аватара пользователя
Rava
Rava писал(а):Да, странно. Переводили не любители, так чего там на это вообще́ внимания не обращают?

Ну так я же уже неоднократно говорил, что наш народ вообще не видит разницы между твёрдыми и мягкими согласными перед "Е". Также, как японцы не видят разницы между звуками [Л] и [Р], немцы - между [З] и [С] перед гласными, а греки - между шипящими и [З], [С], [Ц]. Даже Окей-Гугл, если ему сказать "яндЕкс", "флЕшка" или "злободнЭвный", покажет сами-поняли-какие результаты.
Аватара пользователя
Мусоргский
Кстати, вот ещё по нашей теме.

Надеюсь, все видели, какой "логотип" сегодня повесили на Яндѐксе?
https://yastatic.net/morda-logo/i/cityl ... ogo-ru.png
Аватара пользователя
Мусоргский
Я́н[дэ]кс троллит Мусоргского.
Аватара пользователя
Rava
Мусоргский писал(а):Кстати, вот ещё по нашей теме.

Надеюсь, все видели, какой "логотип" сегодня повесили на Яндѐксе?
https://yastatic.net/morda-logo/i/cityl ... ogo-ru.png

Как говорится, "зрада".
Аватара пользователя
Masha Event
Masha Event писал(а):Как говорится, "зрада".

А яка, втім, різниця, запозичене це слово або російське?
Все одно літера "Е" після твердих приголосних стала фактично іконою звірячої російської мови. =)))
-------
Кстати, раз уж я затявкал на мове, вот вам ещё один прикол:
http://www.telekritika.ua/rinok/2015-08-29/110591
Видите, в украинском слово "квест" используется во вполне официальных источниках в значении телевизионного жанра =)))
Аватара пользователя
Мусоргский
Да ну.. Все эти "квесты", "гелікоптери" и прочее "лишь бы не как у русских" долго не проживут.
Один понь сами русские уже какие-то не русские.
Аватара пользователя
Masha Event
Masha Event писал(а):Да ну.. Все эти "квесты", "гелікоптери" и прочее "лишь бы не как у русских" долго не проживут.
Один понь сами русские уже какие-то не русские.

А что вообще в украинском языке обозначают словом "квест"?
Аватара пользователя
Мусоргский
А кто его знает.. Я такого слова вообще не видела в украинском. Ну да, у меня учебники были восьмилетней давности...
Аватара пользователя
Masha Event
Ребят, ждите, я завтра-послезавтра создам на нашем форуме две очень необычных темы, раз уж в эту кроме Masha Event и Rava никто почти не заходит (ну и вашего покорного слуги, разумеется)…
Аватара пользователя
Мусоргский
Лучше б интерес к этой держал на уровне. А то ты уже столько тем наплодил и все утонули. Почти все.
Аватара пользователя
Masha Event
А что поделать, если большинству людей на это наплевать? И это не удивительно. Их всю жизнь никто не ограничивал в правильности произношения этих случаев, и прекращать они это, видимо, не собираются. В том-то и проблема, два-три левых человека никогда не убедят весь остальной народ в том, что они не правы, так как у нас исторически сложилось, что правит большинство.
Аватара пользователя
Rava
Извините что мы не лингвисты :\ Простите тупое большинство. Мы только и годимся на биореактор!
http://lurkmore.to/95%25
Аватара пользователя
Boshy
Да ну, зачем сразу биореактор? Сделать ещё одних "Кирилла" и "Мефодия". Будете проповедовать то, что мы тут.. пишем.
=)
Аватара пользователя
Masha Event
Знаете, какое у меня появилось ощущение? Если я эту тему создам на каком-нибудь игровом форуме типа PlayGround или Игромании, мне наверняка кто-нибудь ответит что-то типа:

"Слушай, если тебе не нравится наш язык, вали в свою разваленную Хохляндию другую страну и изучай её язык" - и куча плюсов/лайков/"спасиб" под этим постом. Как считаете, возможно такое?
Аватара пользователя
Мусоргский
Rava писал(а):А что поделать, если большинству людей на это наплевать? И это не удивительно. Их всю жизнь никто не ограничивал в правильности произношения этих случаев, и прекращать они это, видимо, не собираются. В том-то и проблема, два-три левых человека никогда не убедят весь остальной народ в том, что они не правы, так как у нас исторически сложилось, что правит большинство.

Когда правит меньшинство, большинство им недовольно. Всем пофиг на проблему этого "Э", есть и поважнее.
Аватара пользователя
SMT5015
Мусоргский писал(а):Знаете, какое у меня появилось ощущение? Если я эту тему создам на каком-нибудь игровом форуме типа PlayGround или Игромании, мне наверняка кто-нибудь ответит что-то типа:

"Слушай, если тебе не нравится наш язык, вали в свою разваленную Хохляндию другую страну и изучай её язык" - и куча плюсов/лайков/"спасиб" под этим постом. Как считаете, возможно такое?

Х)
Это ты ещё легко отделаешься.
Аватара пользователя
Masha Event
SMT5015 писал(а):Когда правит меньшинство, большинство им недовольно. Всем пофиг на проблему этого "Э", есть и поважнее.

Вот об этом я и говорю. Я не призываю к власти меньшинства, я говорю, что так как большинству на эту проблему пофиг, меньшинство не сможет убедить их в обратном.

Мусоргский писал(а):Знаете, какое у меня появилось ощущение? Если я эту тему создам на каком-нибудь игровом форуме типа PlayGround или Игромании, мне наверняка кто-нибудь ответит что-то типа:

"Слушай, если тебе не нравится наш язык, вали в свою разваленную Хохляндию другую страну и изучай её язык" - и куча плюсов/лайков/"спасиб" под этим постом. Как считаете, возможно такое?

За это мне и нравится этот форум. Здесь такое трудно представить.
Аватара пользователя
Rava
Кстати. Завтра в 19:30 по каналу Диснѐй будут показывать мультфильм "Спирит: душа прерий".

Кто будет смотреть - обязательно напишите, как там будут произносить выделенное слово - с твёрдым или с мягким "Р".
Аватара пользователя
Мусоргский
Как я и обещал ещё вчера, создаю небольшое ответвление от моей темы о проблеме звука "Э" после твёрдых согласных в русском языке. И в нём я хотел бы задать форумчанам один вопрос, связанный со словом флѐш.

Как известно, слово флѐш уже устоялось в русском языке с написанием через "Е", но всё-таки ещё раз отмечу, что такое написание выглядит откровенно безликим и смешным. Почему, спросите вы? Во-первых, потому что звук [ЛЕ] во всех нормальных заимствованиях произносится мягко, а во-вторых, такое написание (также как слеш, хеш и особенно кеш) ассоциируется со звательной формой имени Лёша.

Но надо отметить, что такое откровенно дурацкое написание проскальзывает ДАЖЕ в именах собственных!!! Вот например, в МЛП есть такой персонаж Флэш Сѐнтри, и первую часть его имени очень многие пишут через "Е" - и даже если в Яндѐксе его имя написать через "Э", он автоматически его исправит на "Е". А ещё в Москве ежегодно проходит фестиваль мыльных пузырей "Дрим флеш", в названии которого даже на его официальной символике красуется ехидное "Е". И это при том, что в именах собственных на месте английского звука [æ] (который произносится и в слове flash) после согласных в русском языке принято употреблять "Э" (Тэтчер, Мэттью, Брэдли, Сэм и т.д.)!!

Что скажете по этому поводу? Лично мне имя Флеш Сѐнтри и название фестивался "Дрим Флеш" ну никак не читаются. Я более чем уверен, что люди, которые слышат про этих персонажа и фестиваль впервые, произнесут их с мягким [ЛЕ] - и правильно сделают.
Аватара пользователя
Мусоргский
У тебя уже была тема про "Э". Не плоди темы, плз.
Аватара пользователя
[BC]afGun
Ну и какой смысл в этом откровенно дурацком объединении? Теперь мой пост никто и не заметит (раз его никто не заметил в "Теме о языках", где я его размещал ещё в июле).
Аватара пользователя
Мусоргский
То есть ты хочешь сказать, что создавал пост ради привлечения к себе внимания?
Смысл в том, что уже есть тесно сопряженная тема с контекстом твоего поста. И на том оффтоп и пререкательства с модерацией советую прекратить.
Аватара пользователя
[BC]afGun
Flash пишется через a, поэтому флэш, флэшка и оранжевый мешок перьев пишутся через э. А флеши - это которые Багратионовские.
Анонимная поняшка
[BC]afGun писал(а):То есть ты хочешь сказать, что создавал пост ради привлечения к себе внимания?
Смысл в том, что уже есть тесно сопряженная тема с контекстом твоего поста. И на том оффтоп и пререкательства с модерацией советую прекратить.

В таком случае попрошу удалить этот пост и все последующие. Буду считать, что я ничего не писал.
Аватара пользователя
Мусоргский
Объединять было, кстати, не совсем корректно. Эта тема про произношение, а про написание — другая. Хотя они близки. Думаю тему нужно переименовать в «Проблема произношения и написания „Е‟ в русском языке».
Аватара пользователя
Rava
Rava писал(а):Объединять было, кстати, не совсем корректно. Эта тема про произношение, а про написание — другая.

Вообще-то нет. Проблема звука - не обязательно только проблема произношения, но и записи. Речь с письменностью слишком сильно связана, чтоб было иначе.
Аватара пользователя
Masha Event
А вообще, Мусоргский, у меня ТАКАЯ проблема с "геканьем",какая жителям солнечной Одессы и не снилась. А твоей "проблэмэ" - тем более.
Аватара пользователя
KHORNE
Rava писал(а):Думаю тему нужно переименовать в «Проблема произношения и написания „Е‟ в русском языке».

Так проблема звука "Э" и заключается в том, что в 99 случаях из 100 он написьме обозначается буквой "Е", а произношение твёрдых и мягких согласных перед "Е" никак не урегулировано. Так что заголовок, ИМХО, вполне корретный.

З.Ы. Кстати, завтра я задам один вопрос по "злободнэвной тэмэ" во Флудилке, надеюсь, его уж точно сюда переносить никто не будет =)))

З.З.Ы. Ну так кто-нибудь посмотрел сегодня по Диснѐю мультик "Спирит: Душа прерий"? Как там произносили слово "прерия"?
Аватара пользователя
Мусоргский
KHORNE писал(а):А вообще, Мусоргский, у меня ТАКАЯ проблема с "геканьем",какая жителям солнечной Одессы и не снилась. А твоей "проблэмэ" - тем более.

Геканье? Оххххх... Это довольно долго искореняется.
Аватара пользователя
Masha Event
Masha Event писал(а):
KHORNE писал(а):А вообще, Мусоргский, у меня ТАКАЯ проблема с "геканьем",какая жителям солнечной Одессы и не снилась. А твоей "проблэмэ" - тем более.

Геканье? Оххххх... Это довольно долго искореняется.

Я и не буду это искоренять. Я на четверть еврей, мне можно.
Аватара пользователя
KHORNE
Вспомнил тут одну отечественную компьютѐрную игру, называлась "Приключения кота Парфентия в детстве". В той игре "взрослый" кот по имени Мурз давал маленькому котёнку Парфентию различные советы и учил его жить в незнакомом доме. И там был такой прикол: в одном из первых заданий Мурз (его озвучивал Константин Карасик) попросил Парфентия собрать ему несколько крекеров, и выделенное курсивом слово он произносил через "Е", в то время как Парфентий (а его озвучивала "заезженная" Чебатуркина) ему ответил: "Я сейчас попробую собрать все крэкеры". Значит ли это, что звукорежиссёры подобных игр (впрочем, и не только игр) тоже не видят никакой разницы между твёрдыми и мягкими согласными перед "Е"? Пример с "бассейном" из "Спанч Боба" я уже прводил выше.

Кстати, как-то на Новый год по каналу TiJi показывали кукольный фильм "Крис и Мас". И там тоже один персонаж говорил лазѐр через "Э", а другой - через "Е".

Ещё где-то в конце 90-х (или даже в начале 2000-х) была реклама какого-то средства против насекомых, и там закадровый голос (похожий на Юрия Меншагина, но не уверен) два раза сказал: "крэм и аэрозоль". Получается, что и режиссёрам рекламы положить болт на "злободнэвную тэму"?
Аватара пользователя
Мусоргский
Ребят, сегодня по каналу СТС в 22:00 МСК начинается новый сериал под названием "Квест". Я, конечно, догадываюсь, что на нашем форуме мало кто интересуется отечественными сериалами, но у меня такой вопрос - может кто сегодня его посмотреть и сказать, как там будет произноситься выделенное курсивом слово? Ну то есть, с твёрдым [ВЭ] или мягким. Лично мне твёрдый вариант кажется крайне диким и грубым, о чём я уже писал.
Аватара пользователя
Мусоргский
В русской озвучке Portal GLaDOS (актрису не знаю) говорила нЕйротоксин, а в Portal 2 она же (Елена Харитонова) и Wheatley (Константин Карасик) говорили нЭйротоксин.

Слушай, Мусоргский, меня больше интересует больше вопрос, как правильно ставить ударение: жАлюзи или жалюзИ. Хоть по ПРЯ правильно ударение на И, большинство ставят ударение на А.
Аватара пользователя
ELeschev
ELeschev писал(а):Слушай, Мусоргский, меня больше интересует больше вопрос, как правильно ставить ударение: жАлюзи или жалюзИ. Хоть по ПРЯ правильно ударение на И, большинство ставят ударение на А.

Ну дык проблема ударений достаточно распространённая, и обсуждают её довольно часто и повсеместно. А на "злободнэвную тэму" почти никто не обращает внимания, в этом-то и вся соль.
Аватара пользователя
Мусоргский
Обновил свой "расстрэльный" список недопустимых произношений:
https://yadi.sk/i/Ydn98AiJk8W9y

Кстати, знаете, какой я предлагаю способ борьбы с сабжевой проблемой???

Все неправильные произношения через "Э" слов из моего списка я предлагаю приравнивать к мату и "запикивать" на телевидении. Ведь считают же матом русскоязычные жители Одессы название своего города с твёрдым [ДЭ]!!! И чтобы было понятно, какое слово произнёс данный персонаж, в момент "бипа" писать его внизу экрана в квадратных скобках с написанием через "Э". Например, [аксэссуары], [тавэрна], [прогрэссивный].

Ещё можно также переозвучивать такие ляпы специальной программой, которая делает модѐль голоса и производит синтѐзацию речи, т.е. когда пишешь то или иное слово или буквосочетание, и программа его произносит тем голосом, который звучал в исходнике. Ведь есть же такие программы, разве нет?
Аватара пользователя
Мусоргский
В игре Oni Марина Бакина злоупотребляет буквой Е (бЕта, дисплЕй), хотя перевод был в 2001, кто знает.
Аватара пользователя
ELeschev
Мусоргский писал(а):
ELeschev писал(а):Слушай, Мусоргский, меня больше интересует больше вопрос, как правильно ставить ударение: жАлюзи или жалюзИ. Хоть по ПРЯ правильно ударение на И, большинство ставят ударение на А.

Ну дык проблема ударений достаточно распространённая, и обсуждают её довольно часто и повсеместно. А на "злободнэвную тэму" почти никто не обращает внимания, в этом-то и вся соль.

Странно. По идее, наоборот, на ударѐния всем должно быть побоку. Они всё время меняются же, назло всяким там компаративистам. Не, есть некоторые реально важные моменты, но в общем и целом.. Тэма важнее и интереснее, да.
Аватара пользователя
Masha Event
ELeschev писал(а):В игре Oni Марина Бакина злоупотребляет буквой Е (бЕта, дисплЕй), хотя перевод был в 2001, кто знает.

Кстати, что примечательно, слово "дисплѐй" почти все слоари и пособия предписывают говорить с мягким [ЛЕ], а твёрдое произношение считают ошибочным. Но всё равно через "Е" никто его почти не говорит.

Кстати, поделитесь наблюдениями: как часто слова "прогресс", "брюнет", "рейтинг", "крекер" и "дефолт" вы слышите с мягкими согласными?
Аватара пользователя
Мусоргский
У нас в школе в 99.9% случаев произносят твёрдо. Звучит не самым лучшим образом, да...
ОБН
И ещё. Считаю, что нужно правило, согласно которому [э] будет записываться как Ээ всегда. Кроме, правда, же и ше, от которых вряд ли кто-то захочет отказаться.
Иначе мы и дальше будем путать Э и Е, да...
Аватара пользователя
Masha Event
Masha Event писал(а):У нас в школе в 99.9% случаев произносят твёрдо. Звучит не самым лучшим образом, да...

Что именно произносят?
И ещё. Считаю, что нужно правило, согласно которому [э] будет записываться как Ээ всегда. Кроме, правда, же и ше, от которых вряд ли кто-то захочет отказаться.
Иначе мы и дальше будем путать Э и Е, да...

Такое правило надо вводить после гортанных согласных Г, К и Х. Гэг, гэльский, кэш, кэб, сакэна (японское блюдо), тхэквондо, Хуанхэ, Хэллоуин, и, соответственно, хэш, сѐконд-хэнд, хэви-метал, скинхэд. Впрочем, последние два слова можно говорить и с мягким [ХЕ], тем более что скинхерды этого заслужили за то, что угробили моё освобождение в 2007 году, а затем и сами стали запрещены.

А в остальных позициях "Э" после согласных будет выглядеть откровенно нелепо. Ну вот представь себе написания: бизнэс, экспрэсс, энэргия, компьютэр, баннэр, эспандэр… Так дойдёт до того, что первое и последние три слова будут произносить с ударением на последнем слоге. Чем моя буква не устраивает? И не надо только про ять, фиту и ижицу.
Аватара пользователя
Мусоргский
  • Кто сейчас на конференции

    Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей