к существованию (перевод по-македонски)

Фанфики, рассказы, повести и прочие тексты о пони. Хвалим авторов, делимся впечатлениями, вносим рациональную критику.
hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 18 янв 2013 05:52

от RishnaLeDestroyer: Alone / Една
Тваjлаjт мисли насамо (тролфик)
=

от Legacy55: Isolation / Изолација
Тваjлаjт попада во тъмна изба и се страхува от своj сърдечен пулс (комедија)
=

от Scripture: Coma / Кома
Пони долго преминува низ църни простори (драма)
=
Последний раз редактировалось hyaena11 18 апр 2020 17:12, всего редактировалось 104 раза.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 18 янв 2013 06:08

Архива на бонусни преводи, кои е потреба. Редактирање е магиjа
Последний раз редактировалось hyaena11 18 апр 2020 17:22, всего редактировалось 7 раз.

megagad

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение megagad » 18 янв 2013 06:54

Гиена, лучшеб старые свои переводы до конца довели!

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 19 янв 2013 05:11

Лучше поздно, чем никогда: Mending hearts, p.3, Штопая сердца ч.3
Ну и остальное за меня уже перевели другие. Штук 8 оригиналов уже имеют статус удалённых, но при потребности их всё ещё можно найти тут или тут.

от The Darling Cookie: Found you I have, young Padawan / Тебя нашёл я, юный падаван
Йода прилетает в Понивиль (приключения)
=
Последний раз редактировалось hyaena11 18 апр 2020 17:24, всего редактировалось 7 раз.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 19 янв 2014 05:55

от Eustatian Wings: Benediction / Благословение
Всё в природе говорит о пони
=
Последний раз редактировалось hyaena11 18 апр 2020 17:26, всего редактировалось 11 раз.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 19 янв 2014 06:07

от Mr Ignorable: She is / Она –
Звёзды о Луне
=
от psychicscubadiver: The Endless Song / Бесконечная песня
Солнце о Селестии
=
Последний раз редактировалось hyaena11 18 апр 2020 17:29, всего редактировалось 8 раз.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 19 янв 2014 06:24

от TwiwnB: The symphony of the stars / Симфония звёзд
Поражённая выступлением музыканта, Твайлайт хочет сделать что-то от себя
=
от psp7master: Violet / Фиолетовый
Настоящий музыкант никогда не уходит
=
от uneditedscripts: To Build With Deaf Ears / Строить при глухих ушах
Октавия просыпается в мире, который делает её глухой и даёт виолончель
=
Последний раз редактировалось hyaena11 18 апр 2020 17:38, всего редактировалось 9 раз.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 19 янв 2014 06:50

И на всякий случай, дабы комментарий VIMа оставался полностью актуальным:
от Lamia: Rocks (volume 1) / Камни (ч.1)
98 стихов Мод Пай
=
Последний раз редактировалось hyaena11 20 апр 2020 03:36, всего редактировалось 14 раз.

Аватара пользователя
VIM
Сообщения: 11620
Зарегистрирован: 12 июл 2012 22:28
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение VIM » 19 янв 2014 14:24

Занятно, но перевод сух, как чёрствая корка. Короткие предложения, минимум описательной части. Некоторые обороты напоминают выдержки из речей телеведущих. Труд похвален, но, ИМХО, переводчику есть куда развиваться. Качество авторского текста, по понятным причинам, оценить не могу.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 20 апр 2020 03:32

від GhostofSandwich: Princess Celestia Reads the Newspaper / Принцеса Селестія читає газету:


від Majin Syeekoh: Aria Wakes Up as a Zombie / Арія прокидається зомбі
Адажіо знаходить їй сніданок (комедія; трудночитаемо)
=
от Plaguemouse: Star Shepherd / Звёздный пастырь
У богини ночи много обязанностей (драма; местами трудночитаемо) от butterscotchsundae: Fluttershy’s Infernal Adventure / Инфернальное приключение Флаттершай
Флаттершай спасает Ангела из ада и попутно обзаводится друзьями (комедия; читаемый перевод)
=
Последний раз редактировалось hyaena11 21 апр 2020 03:51, всего редактировалось 2 раза.

hyaena11
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 ноя 2011 20:44
Откуда: Анкара

Re: к существованию (перевод по-македонски)

Сообщение hyaena11 » 20 апр 2020 03:33

от Mirror Shard: Bound / Скованный
пони просыпается в темнице (зарисовка)
=
от DerpyStarlet: The possibilities of a dreary day / Возможности хмурого дня
пони просыпается в полнейшей тьме (зарисовка)
=
от TwiwnB: In her name / Во её имя
Рэрити имеет дело с существом, что просит денег и съедает их, и снова просит
=

Ответить